réparer
- Exemples
Et après lui réparèrent les sacrificateurs, hommes de la plaine [du Jourdain]. | And after him repaired the priests, the men of the plain. |
Et entre la montée du coin et la porte des brebis réparèrent les orfèvres et les commerçants. | And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants. |
Et à côté d'eux réparèrent Melatia, le Gabaonite, et Jadon, le Méronothite, les hommes de Gabaon et de Mitspa, vers le siège du gouverneur de l'autre côté du fleuve. | And next unto them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, unto the throne of the governor on this side the river. |
Après lui, les Thekohites réparèrent une seconde portion, vis-à-vis de la grande tour saillante, et jusqu'au mur d'Ophel. | After them the Tekoites repaired another piece, over against the great tower that lieth out, even unto the wall of Ophel. |
Après eux, les Tékohites en réparèrent autant, depuis l'endroit de la grande tour qui sort en dehors, jusqu'à la muraille d'Hophel. | After them the Tekoites repaired another piece, over against the great tower that lieth out, even unto the wall of Ophel. |
Pendant les travaux de dégagement, les archéologues italiens découvrirent, fouillèrent et réparèrent un grand nombre de monuments antiques de la ville de Kos. | During the work of clearing, Italian archaeologists discovered, repaired and searched a number of ancient monuments of the city of Kos. |
27 Après eux les Tekoïtes réparèrent une autre portion, vis-à-vis de la grande tour en saillie jusqu'au mur de la colline. | After them the Tekoites repaired another piece, over against the great tower that lieth out, even unto the wall of Ophel. |
27 Après lui, les Thécuites réparèrent une autre portion, vis-à-vis de la grande tour en saillie, jusqu'au mur d'Ophel. | After him the Thecuites built another measure over against, from the great tower that standeth out unto the wall of the temple. |
26 Et les Néthiniens, qui habitaient sur la colline, réparèrent vers l'orient, jusque vis-à-vis de la porte des eaux et de la tour en saillie. | Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out. |
13 Hanun et les habitants de Zanoé réparèrent la porte de la Vallée ; ils la bâtirent et en posèrent les battants, les verrous et les barres ; ils firent en outre mille coudées de mur jusqu'à la porte du Fumier. | And the gate of the valley Hanun built, and the inhabitants of Zanoe: they built it, and set up the doors thereof, and the locks, and the bars, and a thousand cubits in the wall unto the gate of the dunghill. |
Après lui Hanania, fils de Sélemia, et Hanun le sixième fils de Tsalaph, en réparèrent autant. | After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. |
Jojada, fils de Paséach, et Meschullam, fils de Besodia, réparèrent la vieille porte. | And next to them repaired Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabeel. |
Après lui, Hanania, fils de Shélémia, et Hanun, sixième fils de Tsalaph, réparèrent une seconde portion. | After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. |
Après eux Hanania, fils de Schélémia, et Hanun, le sixième fils de Tsalaph, réparèrent une autre portion de la muraille. | After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. |
6 Joïada, fils de Phaséa, et Mosollam, fils de Besodias, réparèrent la Vieille Porte ; ils y mirent des poutres et en posèrent les battants, les verrous et les barres. | And Joiada the son of Phasea, and Mosollam the son of Besodia built the old gate: they covered it and set up the doors thereof, and the locks, and the bars. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !