réfléchir

Nous réfléchissons sur les limites que nous imposons à nous-mêmes.
We reflect on the limitations we impose on ourselves.
Mais si vous pouvez, réfléchissons calmement à la situation.
But if you can, let's review the situation calmly.
Alors, réfléchissons à la façon dont nous gérons notre argent.
So let's think about how we manage our money.
En particulier quand nous réfléchissons sur ces choses.
Especially when we reflect on these matters.
Nous réfléchissons à long terme quand nous pensons au Chili.
We are thinking in the long term when we think of Chile.
Arrêtons-nous nous aussi pour contempler cette scène et réfléchissons sur sa signification.
Let us too pause to contemplate this scene and reflect on its meaning.
Juste pour insister là-dessus, voilà ce à quoi nous réfléchissons vraiment.
Just to emphasize this, this is what we're really talking about.
Toutefois, réfléchissons un instant aux problèmes qui attendent ce sommet.
But let us think for a moment of the problems facing this summit.
Nous ne réfléchissons vraiment pas beaucoup à nos corps.
We just don't think about our bodies very much.
Néanmoins, nous réfléchissons à la levée de l’embargo sur les armes.
Nonetheless, we are considering lifting the arms embargo.
Pour le comprendre, réfléchissons à un exemple du monde physique.
Now, to understand that, let's think of a physical world example.
Arrêtons-nous et réfléchissons à l'ampleur du problème.
Let us pause and reflect on the scale of the problem.
Je ne sais pas, réfléchissons un peu, veux-tu ?
Oh, I don't know, let's have a think, shall we?
Très bien, réfléchissons à ça une minute
All right, let's think about it for a minute.
Nous réfléchissons à la politique agricole commune.
We have been considering the common agricultural policy.
Chez Porsche, à quoi pensons-nous aujourd'hui lorsque nous réfléchissons à demain ?
At Porsche, what do we think of today when we think about tomorrow?
Nous faisons une pause pour réfléchir, c’est-à-dire que nous réfléchissons ensemble.
We are taking a pause for reflection, we are reflecting together.
L’Europe n’en vaut la peine que si nous réfléchissons, décidons et travaillons ensemble.
Europe is worthwhile only if we think, decide and work together.
Tout d'abord, réfléchissons aux coûts de transaction.
First of all, let's think about transaction costs.
Mais nous ne réfléchissons pas comme ça.
But we don't think about it that way.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée