réfléchir

Je me réjouis que le Conseil réfléchisse sur cette question.
I am pleased that the Council is considering this question.
J'insiste pour que l'UE réfléchisse sérieusement à ces problèmes.
I insist that the EU should seriously consider these problems.
Ouais, on ne veut pas que Darrin réfléchisse trop.
Yeah, we don't want Darrin thinking too much.
Pour la démission, il veut qu'on y réfléchisse.
About the resignation, he wants us to think it over.
Si tu veux qu'on réfléchisse ensemble, je serai dans le coin.
If you want to reflect together, I'll be around.
J'ai besoin que tu réfléchisse très fort, ok ?
I need you to think real hard, okay?
Il conviendrait donc que la Commission réfléchisse aux systèmes d'assurance.
It would therefore be good if the Commission were to reflect on insurance systems.
Je veux que tu réfléchisse à ce que tu abandonnes.
I really, really want you to consider what you're giving up.
S'il vous plaît, arrêtez de me frapper que je réfléchisse une seconde.
Please stop hitting me so I can think for a second.
Que chacun de nous y réfléchisse et réponde.
Each one of us must think and respond.
Sortez d'ici, Kalinda. Avant que je ne réfléchisse trop à ça.
Get out of here, Kalinda... Before I think about this too much.
Okay, il faut qu'on réfléchisse en dehors de la boîte.
OK. Then we need to think outside the box. "We"?
C'est sans doute un argument qui vaut la peine qu'on y réfléchisse.
This is certainly an argument worth reflecting on.
Il est indispensable que l'Union également réfléchisse alors à son propre rôle.
It is essential that the Union also considers its own role in this manner.
Benoît XVI a seulement demandé que l’on réfléchisse sur le Credo dans chaque diocèse.
Benedict XVI has only asked that the Creed be reflected on in each diocese.
Il faut que je réfléchisse, que je comprenne ce qui se passe.
I need to think, to understand what? s going on.
Il faut que je réfléchisse à certaines choses maintenant.
I have to figure things out for myself now.
C'est mieux comme ça... Le temps qu'on réfléchisse.
I think it's best... while we figure things out.
Faudrait que je réfléchisse avant de corriger tes erreurs.
I'll definitely think twice before correcting one of your mistakes again.
Il faut que j'y réfléchisse un instant.
No, I just have to think about it for a minute.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet