réduire

Ces effets réduiraient également l'efficacité du traitement.
These effects would also diminish the efficacy of the treatment.
Ils réduiraient les coûts de production et de consommation.
Cheaper services would reduce the cost of production and consumption.
Celles-ci réduiraient les pertes des agriculteurs résultant des fluctuations de prix.
These would reduce farmers' losses arising from price fluctuations.
Si elle partait, les journaux nous réduiraient en miettes.
If she leaves now, we'll take a beating in the press.
La plupart des mouvements de paix réduiraient ce nombre à 100.000 au total.)
Most peace groups would reduce that to 100,000 altogether.)
Ces ajustements réduiraient le budget de 353 500 dollars par rapport à l'enveloppe proposée.
The implementation of those adjustments would reduce the proposed budget by $353,500.
Les activités de caractère nettement privé se réduiraient.
Purely private activities would be scaled back.
Ces mesures seraient également propices à une plus grande transparence et réduiraient les tensions au niveau mondial.
Such measures contribute to promoting transparency and reduce tensions at the global level.
Plusieurs délégations avaient souligné que des retards supplémentaires dans la sortie du projet de Guide réduiraient son utilité.
Several delegations had stressed that further delays in issuing the draft Guide would reduce its usefulness.
De nouvelles réformes tarifaires réduiraient également la nécessité de recourir à des exemptions et des avantages tarifaires.
Further tariff reforms would also reduce the need for duty exemptions and concessions.
Le groupe a fait remarquer que les mesures antidumping mettraient cette stratégie en péril et réduiraient sa rentabilité.
The Group pointed out that anti-dumping measures would threaten this strategy and reduce its profitability.
Les études ont montré que ces emballages réduiraient considérablement la consommation et la demande, surtout chez les jeunes.
Studies have shown that standardised packaging would greatly reduce consumption and demand, especially among young people.
Les États-Unis continueront de s'opposer à des changements qui sont inutiles et réduiraient la productivité de la Commission.
The United States will continue to oppose changes that are unnecessary and would diminish the productivity of the Commission.
Le Comité a appris que des consignes internes réduiraient le risque que prendrait alors le PNUD.
The Committee was informed that internal guidelines are being prepared to minimize UNDP's risk in this area.
Les améliorations techniques pourraient constituer une mesure préventive importante dès lors qu'elles réduiraient le nombre des restes explosifs de guerre.
Technical improvements can be an important preventative step in reducing the occurrence of ERW.
S’opposer à tous les accords commerciaux qui réduiraient le soutien public ou faciliteraient la commercialisation de l’enseignement de la médecine.
Oppose any trade agreement provision which would reduce public support for or facilitate commercialization of medical education.
Quelques pays ont dit qu'ils réduiraient le nombre de produits sensibles si la formule de réduction tarifaire comportait une plus grande flexibilité.
Some countries have said they would reduce the number of sensitive products if the tariff reduction formula contained more flexibility.
Ces mesures devraient être aussi limitées que possible, étant donné qu'elles réduiraient les avantages de la classification « catégorie 1 ».
These should be kept to the minimum, as they would limit the benefits of ‘Class 1’ classification.
Les sociaux-démocrates et les Verts ont sans raison proposé des amendements qui réduiraient le contrôle de l'argent dépensé.
The Social Democrats and Greens have quite unnecessarily proposed amendments which would mean a less controlled way of spending money.
Par contre, nous sommes évidemment beaucoup plus préoccupés par le fait que les amendements du Parlement européen réduiraient considérablement certaines marges.
On the other hand, we are obviously much more concerned that the European Parliament amendments would considerably reduce some margins.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée