rédiger
- Exemples
Il est venu à moi quand je rédigeais ma thèse. | He came to me when I was writing my dissertation. |
Le livre que je rédigeais depuis deux ans. | The book I have been writing for the last two years. |
Je l’écoutais et je rédigeais mon rapport. | I listened to it and wrote my report. |
Je rédigeais un devis pour un travail. | I was writing up a job quote. |
Je rédigeais mon testament. | I was drawing up the will. |
Il est certain que je ne me suis jamais adressé à vous quand je rédigeais le rapport sur ce sujet. | Certainly I never spoke to you when I was drafting the report on them. |
Rien, c'est juste que pendant que j'en rédigeais six, la plupart d'entre eux en ont fait 9 ou 10. | It's nothing, it's just, in the time I did six, most of them did nine or ten. |
Et quand je rédigeais l'ordonnance : | And then a little later when I was writing him a prescription... he suddenly said, "For heaven's sake, behave yourself." |
Lorsque je rédigeais ces remarques avec mes collègues, nous nous sommes employés à chercher quels autres événements étaient survenus en 100 jours. | When I was writing these remarks together with my colleagues, we tried to look for other things that had happened in 100 days. |
Permettez-moi également de remercier la classe politique et les représentants des secteurs socioéconomiques de ces régions pour leur dévouement et leur aide alors que je rédigeais ce rapport. | I should also like to thank the politicians and the representatives of the socio-economic sectors of these regions for their dedication and support while I was drawing up this report. |
Tel est l'objectif qui m'a animé tandis que je rédigeais mes propositions, que la Commission européenne s'est engagée à examiner lors de la révision globale du texte, qui doit être menée en 2010 encore. | It was this objective that I had in mind when drafting my proposals, which the European Commission has committed to revisit during the general review of this regulation that is still to be undertaken in 2010. |
Non seulement j'ignorais ce qu'il allait dire... non seulement je m'en fichais... mais s'il était venu ici pendant que je rédigeais son témoignage... je n'aurais rien compris à ce qu'il allait dire ! | Not only didn't I know what he was gonna say not only didn't I care what he was gonna say but if he had sat here while I typed his testimony for him I wouldn't have understood what he was gonna say! |
Je rédigeais à la feuille du campus. | Sir, I wrote for my high-school newspaper, sir! |
J'ai quitté le bureau de Washington pendant un an. Je rédigeais des rapports pour les états. | I took a year off from the bureau to run briefings for State. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !