récuser
- Exemples
C’est pour cette raison que je récuse votre Commission. | It is for that reason that I reject your Commission. |
Au contraire, je récuse cette stratégie désormais systématique. | On the contrary, I object to this systematically applied strategy. |
Autant de politiques que je récuse. | So many policies that I object to. |
Je récuse la formulation de cette question. | I object to that form of question. |
Je récuse ce témoin. | I object to this witness being called at this time. |
La police quitte ses agences et se récuse. | The police deserted police stations and departments. |
Je récuse vos ordres et cette violence ! | I refuse to obey your orders. |
Moi qui ai été journaliste pendant de nombreuses années, je récuse ces accusations. | Not least as one who has been a journalist for many years, I object to such accusations. |
Je ne veux pas de la citoyenneté européenne et je la rejette et la récuse totalement. | I do not want European citizenship and I totally reject and repudiate it. |
Je récuse ce genre de commentaire ! | Now, I totally disagree with that. |
La Commission récuse l’argumentation des autorités hongroises et des parties intéressées relative à l’absence de sélectivité. | The Commission disagrees with the Hungarian authorities’ and interested parties’ argumentation on the absence of selectivity. |
Parce que je récuse l'idée qui fait nécessairement du pêcheur un prédateur et un destructeur de l'environnement. | I reject the idea that fishermen are all predators or destroyers of the environment. |
Je récuse avec la plus grande fermeté ces déclarations et je souhaite exprimer sans réserve notre confiance en M. Barrot. | I most firmly repudiate these utterances and wish to express our wholehearted confidence in Mr Barrot. |
La partie qui récuse présente les causes de récusation et les offres de preuve. | The party shall present the grounds of its objection and indicate the nature of any evidence offered to support it. |
Le Gouvernement péruvien récuse les mesures unilatérales et extraterritoriales qui visent à modifier le régime politique interne d'un autre État. | The Government of Peru does not agree with unilateral and extraterritorial measures which seek to affect the internal political process of any State. |
Le Gouvernement péruvien récuse les mesures unilatérales et extraterritoriales qui visent à modifier le régime politique interne d'un autre État. | The Government of Peru does not agree with unilateral and extraterritorial measures which seek to affect the internal political process of any one State. |
Le Gouvernement péruvien récuse les mesures unilatérales et extraterritoriales qui visent à modifier le régime politique interne d'un autre État. | The Government of Peru does not agree with unilateral and extraterritorial measures which seek to affect the internal political process of a specific State. |
Le Gouvernement péruvien récuse les mesures unilatérales et extraterritoriales destinées à modifier le régime politique interne de tel ou tel État. | The Government of Peru does not agree with unilateral and extraterritorial measures which seek to affect the internal political process of any State. |
Le Gouvernement péruvien récuse les mesures unilatérales et extraterritoriales qui visent à modifier le régime politique interne de tel ou tel État. | The Government of Peru does not agree with unilateral and extraterritorial measures which seek to affect the internal political process of any State. |
Le communisme récuse avec mépris la politique qui consiste à maintenir les masses dans la stagnation, en leur faisant redouter la massue de la contre-révolution. | Communism rejects with contempt the policy which consists in keeping the masses inert, in intimidating them with the bludgeon of counter-revolution. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !