récolter

Cet homme ne plantait rien, ne récoltait pas, ne travaillait jamais.
This man planted nothing, not harvested, never worked.
Pour ce faire, il récoltait la salive produite par la glande salivaire de l’animal.
To do this, he derived the saliva produced by the salivary gland of the animal.
De même que le peuple au désert récoltait la manne tombée du ciel et la partageait en famille (cf.
As the people in the desert gathered the manna that fell from heaven and shared it in their families (cf.
En outre, on lui demandait de travailler après le mariage et tous les gains qu’elle récoltait allaient au mari, en échange de l’entretien qu’il lui incombait.
Moreover, she was expected to work after marriage and all her earnings had to go to her husband in return for her maintenance which was his obligation.
Le Ministre principal a noté dans sa présentation du budget qu'après une dizaine d'années de campagnes promotionnelles visant une clientèle haut de gamme, le territoire récoltait les fruits de ses efforts.
The Chief Minister noted in his budget statement that the Territory was reaping the benefits of nearly a decade of marketing that targeted upscale clientele.
Avant les violences armées, Andrew était à la tête d’une grande exploitation agricole et récoltait en moyenne 200 sacs de coton, de haricots et de sorgho pour sa consommation familiale, mais aussi pour la vente.
Andrew used to farm in large scale before the armed crisis started, harvesting an average of 200 bags of cotton, beans and sorghum for domestic and commercial purposes.
Une femme britannique est tombée d'une falaise escarpée alors qu'elle récoltait de la salicorne.
A British woman fell off a steep cliff when she was harvesting samphire.
L’utilisation de la Chlorelle comme nourriture remonte aux temps anciens, où l’on récoltait des algues bleu-vert (commune de Nostoc) pour la consommation.
The use of chlorella as food can be traced back to ancient times where people would harvest blue-green algae (Nostoc Commune) for consumption.
Pia et moi étions en route vers le café du coin et nous sommes passés devant un homme qui récoltait des dons pour la charité.
Pia and I were on the way to a local cafe and we passed a man collecting for charity.
Mais je suis au courant des garanties données tandis que l'Union européenne menait sa campagne de persuasion et récoltait ainsi du soutien en faveur du SEAE.
But I am aware of the assurances given as the EU went about its campaign of persuasion, garnering support for the EEAS.
Elle fut amusée et ravie, et m'ouvrit de nombreuses nouvelles portes à mon apprentissage, en particulier en ce concerne les herbes qu'elles récoltait dans la forêt tropicale.
She was amused, and delighted, and opened many more doors for my learning, especially about the herbs she collected from the rain forest.
Nous pensons qu'elle récoltait du sang à ces réunions.
We have reason to believe that she was collecting blood during these meetings.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la fée