réarmer

Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Pour réinitialiser la zone, vous pouvez désarmer le système puis le réarmer.
To reset the zone, you can Disarm the system, and then Arm the system again.
Notre véritable préoccupation est ici de réarmer l’ensemble de la civilisation sur cette planète.
We are in actual fact concerned here with rearming the whole of civilisation on this earth.
Il faut rentrer, réarmer, etse regrouper avant de repartir.
We need to come back to base, rearm and regroup and then we can go back out.
Nous nous sommes effectivement engagés à nous réarmer au lieu de nous fixer des objectifs de désarmement.
We are, in effect, committing ourselves to rearmament instead of setting ourselves targets for disarmament.
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur (réparé par du personnel professionnel de notre société) (3) Problème avec la sortie.
Replace fuse or reset circuit breaker (repaired by professional personnel of our company) (3) Trouble with outlet.
La réponse des puissances impérialistes en Europe est de se réarmer et d'affirmer leurs intérêts indépendamment des États-Unis.
The response of the imperialist powers in Europe is to rearm and assert their interests independently of the United States.
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
There is no doubt that Syria and Iran wish to rearm Hizbollah and prevent the emergence of a new Lebanon.
Il fit une sortie résolue contre la vieille garde du parti qui retardait sur les événements et il se battit pour réarmer le parti bolchevique.
He came out against the old guard who were lagging behind the situation and fought to rearm the Bolshevik Party.
L’Algérie engrange à présent des bénéfices exceptionnels du fait de ses fortes recettes pétrolières et est donc en position de réarmer le Polisario.
Algeria has now come into a large windfall profit from the high oil revenues it is enjoying and is therefore in a position to rearm Polisario.
Par ailleurs, il ressort d'informations confirmées que le réarmement des FANCI se poursuit, tandis que l'on soupçonne les Forces nouvelles de réarmer également, ce qui a donné lieu à des allégations concernant les motifs ultérieurs des unes et des autres.
There are also confirmed reports about continuing rearmament by FANCI, as well as suspicions that the Forces nouvelles are rearming, which have given rise to allegations about ulterior motives.
Le CIQI et sa lutte historique contre le stalinisme, la social-démocratie, le révisionnisme pabliste et d’autres formes de politique petite-bourgeoise pseudo de gauche s’avéreront décisifs pour réarmer la classe ouvrière dans les luttes à venir.
The International Committee of the Fourth International and its historic struggle against Stalinism, social democracy, Pabloite revisionism, and other forms of petty bourgeois pseudo-left politics will prove decisive in arming the working class for these struggles.
L'armée est revenue de la bataille décimée et presque sans armes. Le roi a dû la renforcer et la réarmer.
The army returned from battle decimated and barely armed. The king had to reinforce and rearm it.
Qui pouvait penser à réarmer les officiers blancs, qui venaient d'être désarmés ?
Who could think of re-arming the White officers who had just been disarmed?
Qui pouvait penser à réarmer les officiers blancs, qui venaient d’être désarmés ?
Who could think of re-arming the White officers who had just been disarmed?
Ces raids créent un climat d'insécurité, entraînent des déplacements temporaires et incitent les civils à se réarmer, ce qui exacerbe les tensions entre les communautés dinka, nuer et murle.
Raids are creating insecurity and temporary displacement and prompting civilians to re-arm, thus increasing tensions among the Dinka, Nuer and Murle communities.
Les deux parties ont continué à se réarmer en préparation de nouvelles hostilités, tandis que les opposants du colonel Shatigadud ont cherché à former des alliances avec le Gouvernement national de transition et l'Alliance de la vallée du Djouba.
The two sides continued to rearm in preparation for further hostilities as Colonel Shatigudud's opponents sought alliances with the Transitional National Government and the Juba Valley Alliance.
La tâche centrale est de réarmer politiquement la classe ouvrière et de construire une nouvelle direction, une direction révolutionnaire, sur la base d'une critique implacable des partis, des individus et des conceptions politiques responsables de la défaite.
The central task is the political rearming of the working class and the building of a new revolutionary leadership, based on a remorseless critique of the parties, personalities, and political conceptions that were responsible for the defeat.
L'affaiblissement physique et militaire du mouvement donne à penser, entre autres facteurs, que le contrôle continu du respect des sanctions et les enquêtes sur les violations ont entravé la capacité du mouvement à se réarmer et à se réapprovisionner sur le plan logistique.
The debilitated physical and military state that the movement finds itself in suggests, among other factors, that the continuous monitoring of sanctions compliance and investigation of violations contributed to the movement's diminished capacity to rearm and logistically resupply itself.
Après avoir été vaincu lors de la néfaste guerre, le pays commença à se réarmer en secret.
After being defeated in the nefarious war, the country began to rearm in secret.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté