réagir

Je veux que vous réagissiez à ces objets, M. Barish.
I want you to react to these objects, Mr. Barish, if you will.
Monsieur Dalli, les citoyens attendent que vous réagissiez.
Mr Dalli, the citizens await your next move.
Je suis contente vous réagissiez de cette manière.
I'm glad you guys are reacting this way.
Je regrette que vous réagissiez ainsi.
I am sorry if you feel that way.
Je veux que vous réagissiez à ces objets M.Barish, s'il vous plaît.
I want you to react to these objects, Mr. Barish, if you will.
Je regrette que vous réagissiez ainsi.
I'm sorry that you feel that way.
Je regrette que vous réagissiez ainsi.
I'm so sorry you feel this way.
Je regrette que vous réagissiez ainsi.
I'm truly sorry you feel that way.
Je regrette que vous réagissiez ainsi.
L'm sorry you feel like that.
Je regrette que vous réagissiez ainsi.
I'm sorry you feel that way.
Je regrette que vous réagissiez ainsi.
Oh, I'm sorry you feel that way.
Je regrette que vous réagissiez ainsi.
Well, I'm sorry that you Feel that way.
Je regrette que vous réagissiez ainsi.
Im sorry you feel this way.
Je regrette que vous réagissiez ainsi.
I'm sorry you're feeling this way.
À moins que vous ne réagissiez.
Unless you do something about it.
Monsieur le Président, j'attends de vous que vous réagissiez par un rappel à l'ordre.
Mr President, I would expect you to respond to that with a call to order.
Parce que je veux que vous réagissiez comme si je le virais vraiment, Oscar.
Because I want you to behave as if I'm actually firing him, Oscar, okay?
Désolés que vous réagissiez comme ça mais nous voulons un immeuble d'appartements.
Well, we're sorry you feel like that but we, er, did want a block of flats.
J'attends que vous réagissiez, que vous vous repreniez, que vous l'admettiez, mais non.
But I keep waiting for you to react or something or come back to your normal self or at least show that you know that you've changed, but you never do.
ou le temps que vous réagissiez, vous continuez à pousser. Le déséquilibre des forces provoque une accélération et ça s'enfonce d'un coup.
So for that millisecond, or however long it takes you to react, you're still pushing, and that unbalanced force causes an acceleration, and that is the plunge.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir