réagir

Nous avons entendu dire que les bureaux réagissaient à nos commentaires.
We have heard that the offices are acting on our comments.
Les gens me regardaient et réagissaient comme si j’étais un fantôme.
People looked and acted like I was a ghost.
Et le gouvernement souhaitait savoir comment les personnes réagissaient au fait d'être surveillé.
And the government wants to know how people react to being watched.
Vous savez comment réagissaient vos muscles ?
You know what happened to your muscles, huh?
Non, ils réagissaient bien.
No, they were... They seem pretty good out there.
Et les gens réagissaient comment ?
What was their overall reaction?
Tous les hommes, sans exception, réagissaient tous de la même façon.
Every man, with no exception, when they were told this... What was the first thing they did?
Plusieurs États partageant le même intérêt collectif réagissaient à une violation unique au nom de la victime particulière.
Several States, sharing the same collective interest, were responding to a single breach on behalf of the particular victim.
Des essais récents ont montré que les patients réagissaient plus positivement lorsqu'ils recevaient du reishi en plus de leur chimiothérapie.
A recent trials showed that patients responded more positively when given reishi alongside their chemotherapy regimen.
Parfois, les gardiens ne réagissaient pas sur un pénalty tiré directement sur eux ou très près d'eux.
Keepers were sometimes not reacting to a penalty kick that was shot directly at them or very near them.
Elles réagissaient à mon accent, au fait qu'il n'est pas normal qu'un narrateur ait un accent.
They were mostly reacting to my accent, that it is not normal for a narrator to have an accent.
Je leur ai simplement raconté ce que je voulais, et on aurait vraiment dit qu’elles réagissaient.
Well, I just told them what I wanted and it looked like they did it.
Les Portoricaines réagissaient dans le deuxième set, emmenées par une Genesis Miranda décisive (25-22).
Puerto Rico came back with goods in the second set with Genesis Miranda playing a great role to win the set 25-22.
Toutes les actions étaient synchronisées et les acteurs réagissaient les uns aux autres, bien qu’ils n’aient aucun contact avec le monde réel.
All action was in sync, actors physically responding to each other, even though they had no real world contact.
L'écu était un panier de monnaies qui ne réagissaient pas toutes de la même manière par rapport aux fluctuations du dollar.
The ECU was a basket of currencies which did not all react in the same way to the fluctuations of the dollar.
Au départ de la seconde Course, Clark bondissait pour tenter de passer entre les Pilotes de la première ligne, mais ceux-ci réagissaient.
At the start of the second race, Clark jumped to try to pass between the Drivers on the front row, but they reacted.
Les contreurs tunisiens réagissaient alors et le passeur Khalid Ben Slimane enchaînait ensuite cinq points d’affilée pour empocher la première manche 25-19.
Tunisian setter Khalid Ben Slimane, however, then won five consecutive points to help his team decrease the point deficit and win the set 25-19.
On a testé ça dans 30 différents lieux, dans des restaurant bondés, des centres commerciaux, des temples etc. pour voir comment les gens réagissaient.
We tested this at 30 different pilots in public, in crowded restaurants, in malls, in temples, etc., to see how people reacted.
Même si la plupart des délégations réagissaient favorablement à la réduction des délais d'approbation, il convenait d'examiner plus en détail la nature des nouvelles procédures du Conseil.
While most delegations positively viewed shortening the time frame for approval, more discussion was needed on the nature of new Board procedures.
Les résultats ont montré que les animaux nourris au pain à base de khorasan KAMUT® ancien réagissaient mieux au stress oxydatif que ceux ayant reçu du blé dur moderne.
Results showed that KAMUT® ancient khorasan bread fed animals had a better response to oxidative stress than modern durum wheat fed animals.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris