réadapter

Après une telle expérience, il faut du temps pour se réadapter.
After an experience like that, one takes time to become adjusted.
J’aime réadapter des plats, des recettes qui m’ont plu.
I like to reinterpret dishes, recipes that I have enjoyed.
Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités.
Time was required for readjustment, training and change in attitudes.
Ne parlez pas ainsi. Il faut vous réadapter.
Now, you mustn't talk that way, you must adjust yourselves.
Il faut vous réadapter au monde réel.
Look, you gotta learn how to get back into the real world.
Si nous voulons vraiment avoir une stratégie de paix, nous devons réadapter le système énergétique.
If we seriously want a peace strategy, we will have to readjust the energy system.
Il est plus que nécessaire et urgent de réadapter la stratégie de l'Union européenne.
A change of gear in the European Union's strategy is necessary and urgent.
Mais il faut que vous sachiez qu'il faudra vous réadapter aussi.
But I don't think you realize that you've got an adjustment to make too.
Il faut juste se réadapter.
It's just a question of adjustment, you know?
Cette coopération vise à aider les femmes victimes de la traite à bien se réadapter.
This cooperation has been launched to help the trafficked women to a good rehabilitation result.
Il doit également prendre des mesures pour aider les victimes à se réadapter, et poursuivre les trafiquants.
Practical measures should also include rehabilitation of victims and prosecution of traffickers.
Les enfants recrutés jeunes dans des groupes armés ont plus de difficulté à se réadapter sur le long terme.
Children recruited into armed groups at younger ages face more difficulties in adjustment over time.
Entre-temps, le grand nombre de combattants désarmés et démobilisés a surpassé notre capacité à les réadapter et à les réinsérer.
Meanwhile, the high number of combatants disarmed and demobilized has overwhelmed our capacity to rehabilitate and reintegrate them.
On tâche aussi de promouvoir, mobiliser, réadapter et réintégrer les enfants victimes de conflits armés.
Activities for the promotion, mobilization, rehabilitation and reintegration of children affected by armed conflicts were also being carried out.
Pour que la paix soit durable, ces enfants doivent mieux se réadapter et être mieux réintégrés dans leur communauté.
For peace to be sustained, those children must be rehabilitated and reintegrated back into their communities more effectively.
Il convient de revoir les programmes scolaires et de les réadapter pour répondre aux besoins des enfants, handicapés ou non.
School curricula must be re-evaluated and developed to meet the needs of children with and without disabilities.
Il convient de revoir les programmes scolaires et de les réadapter pour répondre aux besoins des enfants, handicapés ou non.
Schools' curricula must be re-evaluated and developed to meet the needs of children with and without disabilities.
Le Gouvernement vietnamien a-t-il conclu des accords bilatéraux avec des pays concernés pour sauver et réadapter ces victimes ?
Has the Government of Viet Nam entered into bilateral agreements with relevant countries for rescue and rehabilitation of such victims?
Toutefois, il existe des mécanismes propres à réadapter les victimes et à rééduquer les coupables, mais ils sont inadéquats.
There are however, mechanisms to support the rehabilitation of victims and the reform of offenders but these are inadequate.
Il faut pouvoir comprendre quand la conjoncture est mauvaise, et savoir se réadapter.
The problem, however, is to understand... that the economy's in a bad way, and to decide the right time to change.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit