rééquilibrage

Une fois que nous devenons Vrais, un rééquilibrage énorme a lieu.
Once we become True Ones, a huge rebalancing takes place.
Le début du mois demande un rééquilibrage interne.
The beginning of the month requires an internal balancing.
Ce rééquilibrage de votre planète est nécessaire.
This rearranging of your planet is necessary.
On a un vrai rééquilibrage en leur faveur, et des garanties.
There is real redistribution in their favour, plus guarantees.
Dans d’autres pays, ce rééquilibrage devra se faire encore plus tôt.
In some other countries, consolidation has to go even faster.
La diplomatie italienne a commencé des efforts de rééquilibrage.
Italian diplomacy has begun to work towards restoring the balance.
Comment l'OMC peut-elle soutenir les efforts de rééquilibrage au niveau mondial ?
How can the WTO support efforts for global rebalancing?
Le rééquilibrage des coûts n’est pas nouveau.
The rebalancing of costs is not something which is new.
Seul un rééquilibrage peut contribuer à régler le problème.
Only a realignment can fix the problem.
J'estime devoir rejeter toute mesure qui restreint le rééquilibrage.
I feel I must reject any measure that restricts balancing out.
Le rééquilibrage de l'économie portugaise est plus rapide que prévu.
The rebalancing of the Portuguese economy is taking place at a faster-than-expected pace.
Nous avons besoin d'un rééquilibrage de la fiscalité en faveur du travail.
Taxation needs to be readjusted in favour of labour.
Ce rééquilibrage lui permet de résoudre les incidents sécessionnistes qui se multiplient en Abkhazie.
Such past rebalance allowed resolving the secessionist incidents that multiplied in Abkhazia.
Je remercie M. Schlyter pour son soutien en matière de rééquilibrage des coûts.
I thank Mr Schlyter for his support with regard to the rebalancing of the costs.
Dans tous les pays, des stratégies viables de rééquilibrage budgétaire à moyen terme doivent être en place.
In all countries, viable medium-term consolidation strategies should be in place.
Certaines tendances sont devenues insoutenables et les pays concernés ont engagé un processus de rééquilibrage.
Some trends have become unsustainable and a rebalancing process has started.
Dans ce contexte, les relations Union européenneCanada sont un gage de rééquilibrage.
In this context, relations between the European Union and Canada are the guarantee of readjustment.
Elle implique le rééquilibrage de la taxation du travail et du capital.
The solution involves finding a new balance of taxation between workers and capital.
Songeons au rééquilibrage de la croissance mondiale.
Think about rebalancing global growth.
Le rééquilibrage des coûts et des bénéfices passe par une réduction des coûts.
Establishment of an appropriate cost-benefit balance requires a reduction in costs.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet