rééduquer

Il ne ferait pas ses commentaires et essayer de rééduquer.
He would not make her comments and try to re-educate.
Vous avez besoin d'aide, et je vais vous rééduquer.
You need help, and I'm betting the answer is crate training.
Nous devons rééduquer et entraîner notre main-d'œuvre à être capable d'assumer ces emplois.
We need to re-educate and train our workforce to be able to take up these jobs.
T'es la personne parfaite pour rééduquer le Roi.
That's exactly why you're perfect for the job at that king's.
Les structures déconcentrées sont chargées de rééduquer les enfants en vue de leur réinsertion sociale.
The local service structures are responsible for re-educating children with a view to their social reintegration.
L'État et les ONG collaborent pour les arracher à cette situation et les rééduquer.
GON and NGOs have been collaborating to rescue children from exploitative situations and rehabilitate them.
Il s'agit de rééduquer le mineur pour l'empêcher de retomber dans la délinquance.
The purpose is to re-educate the minor to keep him from returning to the world of crime.
L'objectif principal de l'emprisonnement ne devait pas être seulement de châtier mais aussi de rééduquer et de réintégrer.
The primary objective of imprisonment should not only be to punish, but also to re-educate and reintegrate.
On appuiera également certains projets visant à rééduquer des adolescents touchés par la guerre, notamment ceux qui ont été soldats.
Support will also be given to selected projects that rehabilitate adolescents affected by war, including former combatants.
Ils doivent s'efforcer de rééduquer la société et de créer de vastes réseaux de protection des enfants, accessibles à tous.
They must endeavour to re-educate society and create a vast and accessible network of child protection for all children.
Le régime de la dictature du prolétariat ouvrit de très larges possibilités d'influencer la paysannerie et de la rééduquer.
The regime of the dictatorship of the proletariat opened up very broad possibilities for influencing the peasantry and re-educating it.
Mais la meilleure chose que vous pouvez faire est de vous investir pleinement dans votre thérapie et d'essayer de rééduquer votre corps.
But the best thing that you can do is to fully commit to your therapy and try to retrain your body.
La plateforme éducative en ligne de CogniFit se compose d'une technologie validée visant à entrainer et/ou rééduquer les facultés cognitives des étudiants.
Research instruments aimed at cognitive training and/or rehabilitation through the use of computerized clinical exercises.
On s'emploie aussi à rééduquer les agresseurs dans des centres spécialisés comme les centres de santé mentale qui existent dans chaque commune.
There are also rehabilitation programmes for aggressors in specialized centres such as the community mental health centres in each municipality.
Il convient de rééduquer les masses travailleuses et les masses du parti dans le cadre du parti et des syndicats.
It is necessary to re-educate the working masses and the party masses within the framework of the party and of the trade unions.
Cuba a mis en place un système pénitentiaire dans le cadre duquel les détenus peuvent aspirer à se rééduquer et à se réinsérer dans la société.
Cuba has developed a penitentiary system which gives prisoners the opportunity to correct their behaviour and re-insert themselves into society.
Et nous devons nous rééduquer pour comprendre, qu'incontestablement, tout être humain a le droit de traverser cette vie avec son humanité intacte.
And we have to reeducate ourselves to understand that, unequivocally, every human being has the right to walk through this life with their full humanity intact.
Nous devons nous rééduquer, nous et nos enfants, pour comprendre que le pouvoir et les privilèges ne sont pas là pour détruire et prendre -- ils peuvent être utilisés pour servir et construire.
We have to reeducate ourselves and our children to understand that power and privilege doesn't always have to destroy and take—it can be used to serve and build.
Éduquer et nous rééduquer pour redécouvrir la joie d’aimer et de se sentir aimés à tout âge de la vie, pour ne pas céder aux pressions d’une culture qui avilit l’authenticité de l’Amour.
To bring up to discover love in every age of the life, to resist the pressions of a culture that debases the truth of the Love.
Considérant qu'une attitude patiente à l'égard de camarades dans l'erreur ou indisciplinés ainsi que les efforts répétés pour les rééduquer dans l'esprit révolutionnaire sont absolument indispensables, je n'ai pas appliqué ces méthodes au seul Molinier.
Considering a patient attitude toward blundering or undisciplined comrades and repeated efforts to reeducate them in the revolutionary spirit as absolutely compulsory I applied these methods by no means solely to Molinier.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté