régler

Mais ça ne règlerait pas le problème.
But that wouldn't solve the problem.
Il a dit qu'il règlerait ça avec toi
He said he would take the matter up with you.
Nous avons cru que le marché règlerait tout.
We believed that the market alone would put everything in its place.
Cette façon de procéder règlerait le problème sans contrevenir à la Convention.
Such an approach would solve the problem without going against the Convention.
L'existence d'un président à plein temps ne règlerait pas le problème.
A full-time chairperson would not cure that problem.
J’essayais de trouver quelqu’un qui le règlerait pour moi.
I tried to get somebody else to solve it for me.
T'as dit qu'on règlerait les problèmes au sein du groupe.
You told me we supposed to bring our beefing before the group, right?
Cela règlerait le problème du surmoi.
That could solve the superego problem.
Le déblocage des demandes en attente concernant le système de traitement d'eau règlerait ce problème.
The release from hold of applications for water treatment systems would address this problem.
Il a dit qu'il règlerait ça.
He said it'll be fixed.
Sinon, il règlerait ça.
If he were here, he'd take care of it.
Si je ne laisse pas Laura seule pendant même 5 minutes, est-ce que cela règlerait le problème ?
If I will not leave Laura alone for any 5 minutes, will it solve the problem?
Un nom différent pourrait éliminer la confusion, mais ne règlerait pas le problème plus profond de ce terme : la banalisation.
A different name will not address the term's deeper problem: overgeneralization.
- Ca ne règlerait pas le problème... et reviendrait à fuir comme un lâche.
No, that won't solve it... that's like the cowards' way out.
- Ca règlerait déjà une chose.
That'll fix one thing.
Ecoutez, si je pouvais juste trouver un téléphone, j'appellerais mon bureau et on règlerait ça.
MAN: I'll get to the bottom of it.
Ecoutez, si je pouvais juste trouver un téléphone, j'appellerais mon bureau et on règlerait ça.
I'm going to get to the bottom of this.
Ecoutez, si je pouvais juste trouver un téléphone, j'appellerais mon bureau et on règlerait ça.
I'm gonna get to the bottom of this.
Ecoutez, si je pouvais juste trouver un téléphone, j'appellerais mon bureau et on règlerait ça.
I'm gonna get to the bottom of it.
Ecoutez, si je pouvais juste trouver un téléphone, j'appellerais mon bureau et on règlerait ça.
I will get to the bottom of this. Time.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie