Elle était libérée, quoique pas de la meilleure façon.
She was liberated, although not in the best possible way.
Ils ne sont pas stupides, quoique un peu déconnectée de la société.
They are not unintelligent, though a bit disconnected from society.
Et quoique tu fasses, reste loin de cette femme.
And whatever you do, stay far away from that woman.
L’accès à Internet a également augmenté, quoique bien plus lentement.
Internet access has also grown, though far more slowly.
Cuihua et Ajiao n'étaient pas impliquées dans quoique ce soit.
Cuihua and Ajiao were not involved in any of this.
Sa piété, quoique moins apparente, était cependant sincère et généreuse.
His prayer life, although less apparent, was nonetheless sincere and generous.
Le processus de paix lancé à Bonn continue d'avancer, quoique lentement.
The peace process initiated in Bonn continues to move forward, albeit slowly.
Comme je dis, quoique tu fasses, fais le avec passion.
Like I say, whatever you do, do it with passion.
Et quoique tu fasses, ne t'avise pas de me manquer.
And whatever you do, don't you dare miss me.
Il y a une chose que je voudrais savoir, quoique.
There is one thing I want to know, though.
Sa vie sociale, quoique restreinte, n’était pas totalement négligée.
His social life, while restricted, was not wholly neglected.
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
This solution, although largely repetitive, would contribute to clarity.
Et quoique tu fasses, ne lui dis pas que tu l'aimes.
And whatever you do, don't tell her you love her.
Ecoutez... quoique vous soyez, ça n'a pas à vous définir.
Look... whatever you are, it doesn't have to define you.
Donc quoique tu veuilles, c'est ce que nous ferons.
So whatever you want, that's what we'll do.
GNOME, quoique plus original que KDE suit malgré tout le même chemin.
GNOME, though more original than KDE, follows the same track.
Ca ne peut pas blesser de vérifier mon futur, quoique.
Can't hurt to check on my future, though.
Mais vous n'avez plus besoin de faire quoique ce soit.
But now you don't need to do a thing more.
Ton père ne laissera pas quoique ce soit arriver à Kaitlyn.
Your father will not let anything happen to Kaitlyn.
La même chose, quoique dans une moindre mesure, va pour l'emballage.
The same, although to a somewhat lesser extent, goes for packing.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer