Depuis 1950, le poids de l'économie mondiale a plus que quintuplé.
Since 1950, the global economy had more than quintupled in size.
Au cours des trois dernières années écoulées, le montant du salaire minimum a pratiquement quintuplé.
During the last three years the minimum wage has increased almost five-fold.
Parmi la population adulte, la croissance du nombre de cas liés à la glande thyroïde a quintuplé.
Among the adult population, the growth of the number of thyroid-gland cases has increased fivefold.
L'Islande a quintuplé son soutien financier aux projets de coopération pour le développement sur les cinq dernières années.
Iceland's support funding for development cooperation projects has increased fivefold over the past five years.
En Côte-d’Ivoire par exemple, en moins d’un an, le prix de l’essence a presque quintuplé.
In Côte d'Ivoire, for example, in less than a year, the price of petrol has increased fivefold.
N'est-il pas aussi un fait établi aujourd'hui que la production d'opium dans ce pays a quintuplé ?
Is it not also a fact that today opium production in that country has increased five times?
En dix ans, le budget de Daphné a quintuplé pour atteindre aujourd’hui 25 millions d’euros par an.
In ten years, the Daphne budget has increased fivefold and now totals EUR 25 million per year.
Depuis son introduction en Bourse en 2006, Delticom a pratiquement triplé ses ventes annuelles, et a quintuplé ses bénéfices.
Since the IPO in 2006, Delticom has nearly tripled annual sales and increased earnings more than fivefold.
Une partie deviendra prêtre mais cela ne comblera pas les vides laissés par les missionnaires, alors que le travail a quintuplé.
Some will become priests, but that will not fill the voids left by the missionaries, while the work has quintupled.
Le nombre de fusions a quintuplé en dix ans, et il s' en produit environ trois cent par an.
In ten years the number of mergers has risen fivefold and there are about three hundred of them a year now.
Je constate que les crimes et les délits ont quintuplé dans l'ensemble des pays de la Communauté européenne depuis 1957.
I see that five times as many crimes are now committed in the European Community as in 1957.
De 1990 à 2006, les recettes du tourisme international des pays en développement ont quintuplé, passant de 43 milliards à 222 milliards de dollars.
From 1990 to 2006, international tourism revenues in developing countries quintupled, from US$43 billion to US$222 billion.
Entre 1991 et 2001, leur nombre était passé de 24 à 49 et les subventions publiques dont elles avaient bénéficié avaient quintuplé.
Between 1991 and 2001, the number of non-governmental organizations had increased from 24 to 49, and government subsidies for non-governmental organizations had increased fivefold.
De ce fait, le nombre de femmes qui occupent des postes au sein de l'État a quintuplé et le pourcentage de députées est passé de 4,5 % à 9 %.
The number of members of Parliament who are women has increased from 4.5 per cent to 9 per cent.
Je me félicite de la décision de la Commission, qui a quintuplé son aide humanitaire, portant ainsi le soutien européen à plus de trente millions d'euros.
I would like to congratulate the Commission for deciding to increase its humanitarian aid budget to five times the original amount, bringing European support to over EUR 30 million.
A titre indicatif, la consommation pétrolière et la production de papier au niveau mondial ont toutes deux plus que triplé depuis le début des années 60, tandis que la production d'aluminium a plus que quintuplé.
For example, global oil consumption and paper production have both more than tripled since the early 1960s, while aluminium production has climbed more than five-fold.
D’après les plus récentes statistiques des Nations Unies, le nombre de migrants se dirigeant vers d’autres pays de la région a plus que quintuplé depuis 1990, atteignant près de 6,9 millions de personnes.
According to the most recent UN statistics, the number of migrants headed to other countries in the region has increased more than fivefold since 1990, reaching nearly 6.9 million.
À cela pourrait s'ajouter la cartellisation des marchés par les États-Unis. Sans parler d'autres phénomènes importés de ce pays, comme la criminalité galopante, qui a quintuplé depuis une trentaine d'années.
And to this might be added the formation of cartels by the United States on the world's markets - not to mention other phenomena imported from that country, such as rampant crime, which has increased fivefold over the last 30 years.
Bien que le Koweït ait quintuplé sa part au budget de maintien de la paix depuis quelques années, il a continué de remplir intégralement ses obligations en temps utile et espère que tous les États membres feront de même.
Although Kuwait's share of the peacekeeping budget had increased fivefold in recent years, it had continued to meet its obligations completely and in a timely fashion and hoped that all Member States would do likewise.
En d'autres termes, les dépenses sociales ont quintuplé en termes réels au cours des trente dernières années dans les secteurs prioritaires de l'éducation, de la santé, de l'eau potable, des services d'assainissement de base et du logement.
In other words, social expenditure in Colombia increased fivefold in real terms during the last three decades. We have promoted, in order of priority, education, health, clean drinking water, basic sanitation and housing.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer