qui dépasse

La seule tête qui dépasse est celle de Mouammar Kadhafi.
The only head above the crowd is that of Muammar Gaddafi.
La création du Mercosur est une décision politique qui dépasse la sphère économique.
The creation of MERCOSUR was a political decision transcending the economic sphere.
Nous sommes en face d'un problème qui dépasse largement Nice et l'Irlande.
We are facing a problem that looms far larger than Nice and Ireland.
Il doit provenir d’une source qui dépasse l’intellect, appelez-le inspiration ou intuition.
It must come from a source beyond the intellect, call it inspiration or intuition.
Et le truc qui dépasse là, t'appelles ça comment ?
What do you call that thing sticking out?
Tout ce qui dépasse ta hauteur d'épaule tu me le laisse, OK ?
Anything above shoulder height you leave for me, OK?
C'est pas hilarant, c'est juste un tabouret avec un clou qui dépasse.
It's not hilarious, it's just a stool with a nail sticking out of it.
Ils représentent un ordre de vie qui dépasse complètement la portée de l'imagination humaine.
They represent an order of life which is simply beyond the range of human imagination.
Profitez d'un système qui dépasse de loin le concept traditionnel de gestion de parkings.
Profit from a system which far exceeds the traditional concept of car park management.
Ils représentent un ordre de vie qui dépasse complètement la portée de l’imagination humaine.
They represent an order of life which is simply beyond the range of human imagination.
C’est un chiffre record, qui dépasse même celui atteint pendant la Seconde Guerre mondiale.
This is a record-breaking figure, surpassing even that of the Second World War.
Une telle double éducation est une tâche qui dépasse les familles individuelles.
The task of performing this double education is too great for individual families.
La boîte d’allumettes est présentée avec une allumette qui dépasse, prête à l’usage.
The match box has one match sticking out, ready to use.
Xérès est la cinquième ville d’Andalousie, avec une population qui dépasse actuellement les 200 000 habitants.
Jerez is the fifth biggest Andalusian city, with a population over 200,000 inhabitants.
Vous appelez "chose" ce qui dépasse votre entendement ?
Why is any object we don't understand always called a "thing"?
Vous croyez que la Bourse est un mystère qui dépasse l'entendement ?
What, you think the stock market's some great mystery beyond the realm of human understanding?
Pas un cheveu qui dépasse.
Not a hair out of place.
On a tous peur d'affronter ce qui dépasse notre compréhension
Everyone fears that which they do not understand.
Immédiatement, nous avons ressenti une connexion qui dépasse l'amitié.
When Sandra and I first met, immediately we had a connection beyond friendship.
Un monde qui dépasse les frontières de notre imagination, un monde avec une civilisation complétement différente.
The worlds behind the borders of our imagination, the world with entirely different civilization.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire