se quereller

À cause d'un passé que je n'oubliais pas, je t'ai détesté et querellé.
I hated you and argued with you, because of past events that I couldn't forget.
Mais il s'est querellé avec eux il y a onze ans, et il s'est enfui avec une parie de leur argent.
But he had a falling out with them about 11 years ago, and he fled with some of their money.
Dans ce cas la cause pour leur querelle est extérieure.
In this case the reason for their quarrel is external.
Et la querelle peut être due à un non-sens absolu.
And the quarrel may be due to an absolute nonsense.
Y a-t-il une quelconque querelle entre vous et Ray ?
Is there some kind of feud between you and Ray?
Un pour la sauce, un pour moi après cette querelle.
One for the sauce, one for me after that fracas.
Cela peut conduire à des conséquences tragiques (querelle, maladie, blessures, etc.).
This can lead to tragic consequences (quarrel, illness, injury, etc.).
Ta paix éloigne de nos familles chaque angoisse et chaque querelle.
Your peace estranges from our families every anguish and every argument.
Par exemple, vos parents ont souvent une querelle.
For example, your parents often have a quarrel.
Antonio résout aussi sa querelle avec le duc Orsino.
Antonio also resolves his feud with Duke Orsino.
Combien de temps avez-vous deux eu une querelle avec Syd Wicked ?
How long have you two had a feud with Syd Wicked?
Elle t'a cru quand tu as dit que votre querelle était finie.
She believed you when you said your argument was over.
Querelle pour une bouteille de vin dans une ruelle.
Row over a bottle of wine in an alleyway.
Ils travaillent en équipe sans querelle ni plainte.
They work as a team without argument or complaint.
Je ne veux pas être pris dans une querelle d'amoureux.
I don't want to get involved in a lovers' quarrel.
Je suppose qu'on avait une sorte de querelle.
I suppose we had a sort of a quarrel.
Je ne veux pas me mêler d'une querelle de famille.
I don't want to get into the middle of family quarrels.
Lorsque le compte à rebours se termine, retour à la querelle a commencé.
When the countdown closes, returning to the quarrel began.
Si je l'avais fait, alors la querelle serait encore en cours.
If I had, then the feud would still be going on.
Je veux dire, c'est vraiment une querelle de gamins ?
I mean, it actually is a childish feud?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie