quarts de finale
- Exemples
En 2009, deux fois atteint les quarts de finale de l'Open français et Wimbledon. | In 2009, twice reached the quarter-finals of the French Open and Wimbledon. |
Un an plus tard comme un jeune athlète a atteint les quarts de finale au Français Open. | A year later as a young athlete has reached the quarter-finals at French Open. |
Peter est dans les quarts de finale. | Peter's in the quarters. |
Grâce à cette seconde victoire, les Cafeteros se qualifient pour les quarts de finale de la compétition. | With this second win, the Cafeteros qualify for the quarter-finals of the competition. |
Les Dominicains accèdent aux quarts de finale en battant Sainte-Lucie 3-0 (25-19, 25-12, 25-23). | The Dominican Republic qualified to the quarterfinals in defeating Saint Lucia 3-0 (25-19, 25-12, 25-23). |
L’équipe de basket-ball serbe s'est qualifiée pour les quarts de finale de la Coupe du Monde en Espagne. | The Serbian basketball selection qualified for the quarter-final of the World Championship in Spain. |
Aujourd’hui est le dernier jour des matchs de poule et quatre équipes sont déjà rendues en quarts de finale. | Today is the last day of the group stage and four teams are already through to the quarterfinals. |
Après avoir réalisé une grande Coupe du monde avec la Russie (quarts de finale), Aleksandr s’est engagé avec le club de la Principauté. | After having a big World Cup with Russia (quarter-finals), Aleksandr signed with the club. |
Réparties dans trois groupes de quatre, les équipes tenteront de décrocher un des huit billets pour les quarts de finale. | Spread into three groups of four, the teams will attempt to win one of eight places in the quarterfinals. |
Sans aucun doute, ce fut l'homme clé pour que la Colombie atteigne les quarts de finale pour la première fois de son histoire. | He was without doubt key to Colombia reaching the quarter-finals for the first time in their history. |
Dans les autres tournois, ils ont régulièrement atteint les quarts de finale, comme c’était le cas aux Jeux olympiques de Londres 2012. | Elsewhere they have regularly reached the quarterfinals, as they did at the London 2012 Olympic Games. |
Le tirage du reste de la compétition est ensuite effectué, les quarts de finale et les demi-finales se disputant en matches aller-retour également. | The draw for the remainder of the competition is then made, with quarter-finals and semi-finals played over two legs. |
Quatre équipes se qualifieront pour les quarts de finale aujourd’hui, et les quatre équipes restantes pour les qualifications seront déterminées ce vendredi. | Four teams will advance to the quarterfinals today, and the remaining four teams to advance will be determined on Friday. |
Le rival de la Serbie, en quarts de finale, sera la sélection des Etats-Unis, qui a battu le Brésil par 3 à 2 dans la première journée. | In the quarter-finals, our selection will play against USA, which defeated Brazil in the first round with 3:2. |
L’action va maintenant se déroulée au Fox Theatre où les quarts de finale débuteront le vendredi 27 janvier à 10h EST (16h UTC+1). | Now the spotlight turns to the Fox Theatre where the Quarterfinals will get underway on Friday the 27th at 10am EST (4:00 PM CEST). |
L'équipe dirigée par Diego Simeone est clairement la favorite de passer aux quarts de finale avant d'un bloc qui est solide, mais il lui manque des étoiles de renom. | The team lead by Diego Simeone is the clear favorite to go through to the quarter-finals before a block that is solid, but lacks renowned stars. |
Revenez après chaque phase de groupes de l’UEFA Champions League pour avoir une chance de remporter d’autres billets pour les matchs de quarts de finale et de demi-finales. | Make sure you check back after each UEFA Champions League round for your chance to win more tickets to the quarter-finals and semi-final matches. |
Les autres équipes seront classées en fonction de leur coefficient et seront réparties en quatre groupes de quatre équipes. Les deux premiers seront qualifiés pour les quarts de finale. | The remaining teams will be ranked as per coefficients, and will be drawn into four groups of four teams with the top two reaching the quarter-finals. |
Avec le soutien d’un public venu en nombre, Kristyna Kolocova et Marketa Slukova ont rapidement triomphé des Polonaises Kinga Kolosinska et Monika Brzostek (21-16, 21-14) en quarts de finale, samedi. | With the support of the huge Czech crowd Kristyna Kolocova and Marketa Slukova defeated Kinga Kolosinska and Monika Brzostek from Poland (21-16, 21-14) in the quarterfinal on Saturday to reach final four. |
Laura Ludwig et Kira Walkenhorst ont également passé le deuxième tour, tandis que les n°1 allemandes Katrin Holtwick et Ilka Semmler défieront leurs compatriotes Victoria Bieneck et Julia Grossner pour une place en quarts de finale. | Laura Ludwig and Kira Walkenhorst also made it through to the second elimination round, while Holtwick and Semmler will take on compatriots Victoria Bieneck and Julia Grossner for a place in the quarterfinals. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !