quarrel

Then I employed a laborer who quarrelled with another person.
Puis je ai employé un ouvrier qui se disputait avec une autre personne.
I was overtired, from having quarrelled with my husband.
J'étais excédée, je venais d'avoir une scène avec mon mari.
We always quarrelled, but it wasn't for real.
On se chamaillait, mais ce n'était pas sérieux.
Did you hear I quarrelled with George?
Tu sais que je me suis querellé avec George ?
You quarrelled with your wife?
Tu t'es disputé avec ta femme ?
And they quarrelled over a man.
Elles se disputaient pour un homme.
Gauguin has arrived in October, 1888, but artists have quarrelled almost at once.
Gogen est venu en octobre 1888, mais les peintres se sont brouillés presque à la fois.
We quarrelled for nothing.
Nous nous sommes disputés pour rien.
I love my husband very much but we've just quarrelled,
"J'aime beaucoup mon mari, "mais on s'est disputés.
You quarrelled, you took it back, then you lost it on the way down.
Vous vous êtes disputés. Vous l'avez reprise et perdue en partant.
We have quarrelled, engaged in discussion and reached agreement.
Nous nous sommes disputés, nous avons dialogué et nous sommes finalement parvenus à nous mettre d'accord.
But he says he... .. has quarrelled with his dad. He cut his allowance.
Mais il dit qu'il s'est fâché avec lui, il lui a coupé ses vivres.
Therefore, if you have quarrelled, the day must never end without making peace in the family.
C’est pourquoi, si vous vous êtes disputés, ne finissez jamais la journée sans faire la paix en famille.
We quarrelled over her, of course.
Nous nous sommes disputés.
On the night of 24 June 1992, the author quarrelled with his girlfriend.
La nuit du 24 juin 1992, au cours d'une querelle avec sa compagne, il s'est approché d'elle armé d'un pic à glace.
Vigilantius, the Gascon priest against whom Jerome wrote a treatise, quarrelled with ecclesiastical usages rather than matters of doctrine.
Vigilance, le prêtre gascon contre lequel Jérôme a écrit un traité, se querellaient avec les usages ecclésiastiques plutôt que des questions de doctrine.
They quarrelled with her. And it upsets them very much to talk about her.
Elles se sont disputées avec elle
He remembered all he had heard about her, all the lovers who had passed here and quarrelled with her husband.
Il se remémora tout ce qu'on avait dit d'elle, tous les amants censés être venus ici qui s'étaient disputés avec son mari.
We quarrelled particularly with the oil industry about whether there was a need to lower sulphur levels in petrol and diesel fuel.
Avec l'industrie pétrolière, nous avions surtout débattu de la nécessité d'abaisser ou non la teneur en soufre de l'essence et des carburants diesel.
Think of your parents, catechists, grandparents and friends. If you have quarrelled with someone, forgive him or her from your heart before coming forward.
Pensez à vos parents, à vos catéchistes, à vos grands-parents, à vos amis, et si vous vous êtes disputés avec quelqu’un, pardonnez-lui de tout cœur avant de venir.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la fée