quadruple

The campaign was launched with a goal of quadrupling their return on investment (ROI).
La campagne a été lancée avec pour objectif de quadrupler le retour sur investissement. Audience
In terms of assistance, the Commission is quadrupling its assistance to the Belarusian population and civil society.
En termes d'assistance, la Commission a quadruplé son aide à la population et à la société civile biélorusses.
Apple today announced a major expansion of its recycling programs, quadrupling the number of locations US customers can recycle their iPhones.
Apple développe ses programmes de recyclage en quadruplant le nombre de sites où ses clients des États-Unis peuvent faire recycler leur iPhone.
I wanted to say to Mr Rocard that quadrupling the budget is in line with the Financial Perspective that the Commission has presented.
Je voulais dire à M. Rocard que le quadruplement du budget correspond aux perspectives financières que la Commission a présentées.
The Committee adopted eight decisions under the Optional Protocol, quadrupling the number of decisions taken in the previous biennium.
La Commission a adopté huit décisions au titre du Protocole facultatif, multipliant par quatre le nombre de décisions prises au cours de l'exercice biennal antérieur.
The geopolitical landscape has changed dramatically since the signing of the Charter, with the membership quadrupling in the last 55 years.
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
Yet the United States is quadrupling the amount of support it gives to the supply and service industry in the oil sector.
Pourtant, les États-Unis quadruplent le montant des aides qu'ils octroient à l'industrie de l'approvisionnement et des services dans le domaine du pétrole.
My first question is this: could you be a little more explicit about what you just quickly touched upon as regards quadrupling the budget?
Ma première question est la suivante : pouvez-vous être un peu plus explicite sur ce que vous venez d’évoquer rapidement au sujet du quadruplement du budget ?
CIDA has committed to quadrupling its investment in the area of child protection between 2000 and 2005 for a total of $122 million.
L'ACDI s'est engagée à quadrupler ses investissements dans le domaine de la protection des enfants entre 2000 et 2005 et elle versera donc un total de 122 millions de dollars.
The Border Patrol has seen a quadrupling of its force since the 1990s, reaching over 21,000 agents, largely concentrated along the border with Mexico.
La patrouille des frontières a vu quadrupler ses effectifs depuis les années 90, dépassant désormais 20 000 agents, surtout concentrés sur la frontière avec le Mexique.
Spurred by a quadrupling of carbon emissions during the past half-century alone, Earth's atmosphere is warming at an increasing rate (see fig. 10).
À cause des émissions de carbone, dont le volume a quadruplé depuis un demi-siècle, l'atmosphère de la planète se réchauffe à un rythme alarmant (voir fig. 10).
The result would have been a doubling of UV-B radiation reaching the earth in northern hemisphere mid-latitudes and a quadrupling in the southern hemisphere.
Il résulterait un doublement des rayonnements ultraviolets ayant une action biologique qui frappent la Terre aux latitudes moyennes de l'hémisphère Nord et un quadruplement dans l'hémisphère Sud.
In the face of a quadrupling in the number of sites between 2003 and 2007, we have to involve the private sector, as it controls a large part of the IT infrastructures.
Face au quadruplement du nombre de sites entre 2003 et 2007, il faut impliquer le secteur privé, qui contrôle une grande partie des infrastructures informatiques.
In contrast, France is rapidly catching up with the U.K., with digital screens almost quadrupling to 253 units in 2008, up from only 66 in the previous year.
La France quant à elle rattrape rapidement le Royaume-Uni, le nombre de ses salles numériques ayant pratiquement quadruplé pour atteindre 253 unités en 2008 contre seulement 66 l'année précédente.
The IIRSA (Initiative for Regional Integration of Infrastructures in South America - a continental mega-plan drawn up by international financial institutions) has forseen the quadrupling of coal extraction in this area.
L'IIRSA (Initiative d' Intégration Régionale des Infrastructures en Amérique du Sud - un mega-plan continental élaboré par les institutions multilatérales néolibérales) a prévu ici le quadruplement de l'extraction de charbon.
As more companies joined the Din Inimă umbrella brand more also joined APIUS, with membership quadrupling to over 90 companies by 2015 (Chemonics, 2015).
À mesure que les entreprises rejoignaient la marque ombrelle Din Inimă, elles étaient plus nombreuses à adhérer à APIUS, dont le nombre de membres a quadruplé, dépassant les 90 en 2015 (Chemonics, 2015).
The result would have been a doubling of ultraviolet radiation of relative short wavelengths (UVB) reaching the Earth in northern hemisphere mid latitudes and a quadrupling in the southern hemisphere.
Il en résulterait un doublement des rayonnements ultraviolets de longueurs d'onde relativement courtes (UVB) que subit la Terre dans les régions de latitude moyenne de l'hémisphère Nord et un quadruplement dans l'hémisphère Sud.
Virtual Observatories have already proved their effectiveness, for example by discovering 31 new optically faint, obscured quasar candidates in the existing Great Observatories Origins Deep Survey (GOODS) fields, quadrupling the number previously found.
Les Observatoires Virtuels ont déjà prouvé leur efficacité, en découvrant par exemple 31 nouveaux candidats quasars, optiquement ténus et obscurcis, dans les champs du relevé GOODS, quadruplant ainsi le nombre d'objets connus.
In essence, the U.S. handled the quadrupling of oil prices in the 1970s by arranging, by means of secret agreements with the Saudis, for the recycling of petrodollars back into the U.S. economy.
En substance, les États-Unis ont géré le quadruplement des prix du pétrole dans les années 1970 en organisant le recyclage des pétrodollars dans l’économie états-unienne, au moyen d’accords secrets avec les Saoudiens.
In 2008, WFP delivered approximately 260,000 tons of humanitarian assistance to Somalia, quadrupling the amount delivered in 2007, to cover food and nutrition assistance programmes for 2.4 million people.
En 2008, le Programme alimentaire mondial (PAM) a fourni environ 260 000 tonnes d'aide humanitaire à la Somalie, soit quatre fois la quantité livrée en 2007, dans le cadre de programmes d'assistance alimentaire et nutritionnelle destinés à 2,4 millions de personnes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale