puzzlement
- Exemples
But that feeling of puzzlement is structural to contemporary art. | Mais cette sensation de perplexité est structurelle à l’art contemporain. |
But that feeling of puzzlement is structural to contemporary art. | Mais cette sensation de perplexité est structurelle à l ’ art contemporain. |
In puzzlement, they got up and left the room. | En pleine confusion, ils se sont levés et sont sortis de la chambre. |
I remember this puzzlement very well. | Je me souviens très bien de cette perplexité. |
More like puzzlement and curiosity. | Plus comme de la perplexité et curiosité. |
Peace and puzzlement about what the big deal was about the shell of me. | Paix et perplexité sur ce que le gros problème était à propos de ma coquille. |
You know, it's a puzzlement. | Tu sais, ça m'intrigue. |
Or, if nothing else, the puzzlement. | Ou, du moins, les perplexités. |
All I can do is shake my head in puzzlement at what the President of the Commission has done. | Tout ce que je peux faire, c'est secouer la tête en signe d'incompréhension face à ce que le président de la Commission a fait. |
Much to the puzzlement and amusement of the scientists, Hammond would frequently escape into different parts of the moon base. | Il s’échappait régulièrement pour se cacher dans différentes parties de la base lunaire, ce qui étonnait les scientifiques autant que cela les amusait. |
The President: I noticed earlier that there was some puzzlement among observers when I called on a non-member of the Council to speak first. | Le Président (parle en anglais) : J'ai remarqué il y a un instant l'étonnement de certains observateurs lorsque j'ai appelé un non-membre du Conseil à parler en premier. |
Have you ever noticed puzzlement or embarrassment among the writers on the editorial staff, or at the Secretariat of State, because of these choices? | Avez-vous jamais perçu, face à ces choix, quelques perplexités ou quelque embarras de la part de vos collègues de la rédaction, ou de la Secrétairerie d’État ? |
They have flaunted their existence to the international community, and it is a matter of puzzlement and wonder to the ordinary people of Uganda why the United Nations cannot move to have them arrested. | Ils ont affiché leur existence à la communauté internationale, et le grand public en Ouganda a du mal à comprendre pourquoi l'ONU ne les arrête pas. |
The chaotic stage play seeks to create puzzlement in the audience. | La pièce de théâtre chaotique cherche à susciter la perplexité chez le public. |
In the movie, after the invasion, people herded through the streets in a state of puzzlement. | Dans le film, après l'invasion, les gens parcouraient les rues en groupe, dans un état de perplexité. |
Puzzlement is the perfect program to play at your free time. | Puzzlement est le programme parfait auquel jouer pendant votre temps libre. |
Puzzlement is a simple yet challenging and exciting game. | Puzzlement est un jeu simple mais toutefois stimulant. |
Eritrea, however, came with new preconditions, which were also a source of puzzlement for the facilitators. | Or, l'Érythrée a présenté de nouvelles conditions préalables qui ont également sidéré les facilitateurs. |
Well, there's a puzzlement. | C'est étrange. |
Much to the puzzlement and amusement of the scientists, Hammond would frequently escape into different parts of the moon base. | Au plus grand étonnement, tinté d’amusement, des scientifiques, Hammond fuyait souvent dans différentes sections de la base lunaire. |
