prouver

Le moment arrivé, nous le prouverons et il sera liberé.
In time, we'll prove it and he will be free.
Nous la prouverons avec la meilleure garantie dans l'industrie
We'll prove it with the best warranty in the industry.
Je pense que nous nous rallierons et prouverons notre force.
I think we should rally, and demonstrate our strength.
Nous prouverons que l’être humain peut et doit être meilleur.
We are proving that man can and must better himself.
C'est ce que nous trois prouverons en justice !
That's what the three of us will prove in court.
Nous prouverons la valeur de la conscience et de la morale.
We are proving the value of conscience and ethics.
Le temps viendra où nous leur prouverons ce que tu peux faire.
The time will come when we'll prove to them what you can do.
Nous prouverons qu'il y a un Père Noël, et que c'est vous.
We'll prove that there is Santa Claus and that you're him.
Nous nous prouverons enfin à New York.
We'll finally prove ourselves to New York.
Et nous vous prouverons que vous aviez tort.
And when we do, we're going to prove you wrong.
Comme à Guisa, nous prouverons beaucoup de fois qu'il n'a rien d'impossible.
Just like in Guisa, we will show many times over that nothing is impossible.
Nous prouverons que c'est un homme abject.
We can prove he's the vilest man that ever walked the earth.
Nous vous le prouverons.
We're gonna prove it to you.
Nous prouverons votre culpabilité.
We're gonna prove you're guilty.
Nous prouverons son innocence.
We'll prove he's innocent.
En agissant ainsi, nous prouverons notre inquiétude.
Because if we act in that way, we will demonstrate to leaders that we do care.
J'espère que demain, nous prouverons que nous avons véritablement créé une harmonie et réalisé quelque chose ensemble.
I trust that tomorrow, we shall prove that we really have achieved harmony and something in common.
Nous enquêterons et nous prouverons que, par exemple, telle part de la dette est illégitime pour telle raison.
We will investigate and we will establish that, for example, this part of the debt is illegitimate for this reason.
Et, à vos côtés, aux côtés du peuple, nous prouverons que oui, c’est possible !
And together with you, together with the people, we will be proving that it can be done.
Qu'ils tentent de prouver que c'est un crime et nous prouverons que c'est un problème de droits civils.
Let them keep trying to prove this is a crime, and we'll keep proving it's a civil rights issue.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la fée