prosecute
- Exemples
The prosecuting attorney was dismissing the charges against me. | Le mandataire de poursuite écartait les frais contre moi. |
The prosecuting attorney promptly gave me a copy. | Le mandataire de poursuite m'a promptement donné une copie. |
That is the royal flush for a prosecuting attorney. | C'est le flush royal pour un avocat général. |
The police are prosecuting the cult leader and his accomplices. | La police a engagé des poursuites contre le chef religieux et ses complices. |
Said status has to be respected ex officio by the prosecuting authorities. | Ce statut doit être respecté d'office par les autorités chargées des poursuites. |
Sometimes prosecuting authorities ignore them with apparent impunity. | Parfois, les ministères publics l'ignorent en toute impunité. |
A lack of resources was frequently cited as a reason for not prosecuting cases. | Le manque de ressources était souvent invoqué comme raison de ne pas poursuivre. |
Political assassinations and violence by the prosecuting authorities continue. | Les assassinats politiques et les violences commises par les forces de police se poursuivent. |
The Government is committed to prosecuting the offenders and providing justice to the victims. | Le Gouvernement est déterminé à poursuivre les coupables et à rendre justice aux victimes. |
However, neither suspects nor prosecuting parties are more specifically classified in the statistics. | Cependant, ni les suspects, ni les plaignants ne sont rangés dans des catégories spécifiques. |
Practice shows that there is a barrier to prosecuting on the grounds of discrimination. | En pratique, on constate toutefois une prévention contre les poursuites sur base de discrimination. |
The motive offered to the public masses was that Mr. Asquith was ineffective in prosecuting the war. | Le motif donné au public fut que M. Asquith était inefficace à poursuivre la guerre. |
Some States have achieved notable progress in investigating and prosecuting acts of terrorism. | Certains États ont enregistré d'importantes avancées dans les enquêtes et les poursuites relatives à des actes de terrorisme. |
Guatemalan courts are set to face a challenge without precedent in the country: prosecuting genocide. | Les tribunaux du Guatemala s'apprêtent à relever un défi sans précédent dans le pays : instruire un génocide. |
The completion of such investigations would assist the Office of the Prosecutor-General in prosecuting these outstanding cases. | L'achèvement des enquêtes aiderait le Bureau du Procureur général à instruire les affaires en suspens. |
Further, when prosecuting Messrs. Amanklychev and Khadzhiev, the government violated their rights to a fair trial. | De plus, en poursuivant messieurs Amanklychev et Khadzhiev, le gouvernement a violé leur droit à un procès équitable. |
The police may place a juvenile in the Guidance Programme instead of prosecuting the juvenile. | Elle peut placer un mineur dans le Programme d'orientation au lieu de le poursuivre. |
This would also help States in prosecuting or extraditing listed individuals and entities. | Ceci aidera également les États à poursuivre ou à extrader des personnes et des entités figurant sur la Liste. |
After all, fighting and prosecuting environmental crimes is not a priority for many Member States. | En effet, pour de nombreux États membres, la lutte et la poursuite des délits environnementaux n'est pas une priorité. |
The difficulties experienced by the judiciary in prosecuting perpetrators of armed robberies are worrying. | Les difficultés qu'éprouve le système judiciaire à poursuivre les auteurs de vols à main armée est source de préoccupation. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !