proprement

S’assurer que la batterie est bonne et proprement installée.
Ensure that the battery is good and is properly installed.
Pourquoi proprement nous devons refuser aujourd'hui à nos enfants ce plaisir ?
Why actually we should refuse today to our children this pleasure?
Cela doit être fait proprement, selon les règles !
This must be done properly, according to the rules!
Ils comptent sur vous pour leur apprendre proprement et correctement.
They look to you to teach them properly and correctly.
On est des révolutionnaires, mais ils font les choses proprement.
We are revolutionaries, but they do things properly.
Shared Serial Ports a résolu mon problème simplement et proprement.
Shared Serial Ports has solved my problem elegantly and easily.
Ce genre de boulot ne rentre pas proprement dans le calendrier.
That kind of work doesn't fit neatly on a calendar.
La suite de cette histoire est proprement incroyable.
The continuation of this history is properly incredible.
La batterie du collier est bonne et proprement installée.
The battery in the unit is good and installed properly.
Arrivez à l'heure, s'habiller proprement, et être à votre meilleur comportement.
Arrive on time, dress neatly, and be on your best behavior.
Il est diffusé proprement depuis la partie inférieure de la cave.
It is neatly emitted from the lower part of the cellar.
Il lui a montré comment se laver proprement dans les douches.
Taught him how to wash himself properly in the shower.
Ce site Web ne peut pas fonctionner proprement sans ces cookies.
The website cannot function properly without these cookies.
Ces systèmes sont plutôt anciens, moins efficaces et brûlent moins proprement.
These systems are typically older, less efficient and less clean burning.
Je veux que tu montes ce plan proprement pour moi.
I want you to set up this plan proper for me.
Si vous voulez déshumaniser proprement vos chercheurs, mettez-les en open-space.
If you want to properly dehumanize your researchers, you put them in cubicles.
Et ce fut proprement cela qui convainquit son curé.
It was precisely this that convinced her parish priest.
C'est un scénario proprement apocalyptique qu'il est difficile de se représenter.
It was a truly apocalyptic scenario that is difficult to fathom.
La sécurité alimentaire, à proprement parler, est une question de prévention des maladies.
Food safety, strictly speaking, is a matter of preventing illness.
Cette compassion est en fait une qualité proprement humaine.
That compassion is actually an inherent human quality.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté