promouvoir

La création d'établissements ouverts à tous - notamment de cybercafés et de télécentres - promouvrait l'accès universel.
Common facilities such as cyber-cafes and telecentres could be set up to achieve universal access.
En même temps, ce texte promouvrait la croissance économique durable, le développement humain durable et le respect des populations autochtones et locales.
At the same time, that would promote sustainable economic growth, sustainable human development and respect for indigenous and local peoples.
Une approche globale promouvrait non seulement une réponse aussi efficace que possible au défi climatique, mais protégerait aussi la compétitivité de l’UE.
A comprehensive approach would not only work to promote a response to the climate challenge which is as effective as possible but would protect EU competitiveness.
Les travaux commencèrent sous le règne de Philippe II, mais ce serait son fils Philippe III qui promouvrait un essor urbanistique digne de la nouvelle capitale.
King Philip II began the first construction works but it was his son Philip III who promoted urban development fit for the new capital.
Il promouvrait également l'innovation sous toutes ses formes, dans la mesure où l'on peut s'attendre à ce que les retombées positives d'un tel soutien s'étendent au domaine civil.
It would also promote all forms of innovation, since the positive effects of such support can be expected to spill over into the civilian sector.
La Chine a demandé si les mesures visant à garantir les droits fondamentaux des détenus avaient eu les effets escomptés, et si Malte promouvrait cette pratique dans d'autres organes chargés de l'application de la loi.
China asked if measures aimed at ensuring the basic rights of detainees had had the expected effects and whether Malta would promote this practice in other enforcement agencies.
Le renforcement du rôle et de l'autorité du Conseil par le biais de la réforme accroîtrait le rôle de l'Organisation des Nations Unies, promouvrait les approches multilatérales et accélérerait la démocratisation des relations internationales.
Strengthening the Council's role and authority through reform would enhance the United Nations role, promote multilateral approaches and accelerate the democratization of international relations.
Cette initiative promouvrait bien évidemment la coopération entre l'UE et la Syrie, notamment sur le plan financier, ainsi que les réformes essentielles au développement de la Syrie, une hypothèse également avancée dans le rapport.
This would of course promote cooperation between the EU and Syria, especially financially, as well as reforms that are essential for Syria's development, which is the assumption also made in the report.
Un statut européen pour les artistes basé sur des conditions de travail et des régimes fiscaux favorables promouvrait l'Europe en tant qu'environnement dynamique et concurrentiel dans lequel il fait bon vivre et travailler, ce qui la rend attrayante pour les personnes talentueuses et créatives.
A European statute for artists based on favourable working conditions and tax regimes would promote Europe as a dynamic and challenging environment in which to live and work, making it attractive to skilled and creative individuals.
Il apparaît que l'une des priorités essentielles pour la réalisation de ce projet consiste à adopter des mesures urgentes afin de faciliter la mobilité des citoyens, ce qui rendrait le marché plus ouvert aux travailleurs européens et qui promouvrait le plein emploi.
What emerges as a top priority for the realisation of this project is the adoption of urgent measures to facilitate the mobility of citizens which would make the market more open to European workers and promote full employment.
En 1999, la Commission a annoncé qu’elle promouvrait une proposition de recommandation au Conseil conformément à l’article 152 et, durant le premier semestre 2002, elle a affirmé qu’elle publierait une proposition sur le dopage reposant sur ce même article.
In 1999, the Commission announced that it would promote a proposal for a recommendation to the Council in accordance with Article 152 and, in the first half of 2002, that it would publish a proposal on doping based on Article 152.
Nous devrions viser la création d’une « destination Europe » porteuse de valeur ajoutée, qui promouvrait la richesse de notre diversité culturelle et nous aiderait à développer une marque européenne.
We should aim at creating a ‘destination Europe’ that provides added value, promotes the richness of our cultural diversity and helps us to develop a European brand.
Au sein de la communauté, les écoles pourraient servir de centres où l’on promouvrait la mise en place d’activités culturelles et éducatives, non seulement pour les enfants, mais aussi pour les adultes.
The school could be used as a centre within the community where cultural and educational activities are encouraged and facilitated not only for children but also for adults.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir