promouvoir

Cela promouvra une concurrence plus vigoureuse et réduira la charge sur les consommateurs.
It will promote more vigorous competition and reduce the burden on consumers.
Le Chili promouvra avec force le respect universel des droits de l'homme.
Chile will vigorously promote universal respect for human rights.
La campagne promouvra également les droits des défenseurs des droits de l’homme.
The campaign will also promote the rights of human rights defenders.
L’Agence promouvra le développement de méthodes d’évaluation et de gestion des risques.
The Agency will promote the development of risk assessment and risk management methods.
Le CER promouvra la recherche de classe mondiale aux frontières de la connaissance.
The ERC will promote world-class frontier research.
La Commission promouvra sans cesse la nécessité d'un internet ouvert et d'un accès non discriminatoire.
The Commission will promote continuously the need for an open internet and for non-discriminatory access.
À cette fin, il est stipulé que la Communauté promouvra le dialogue social et la protection sociale.
To that end, it stipulates that the Community will promote social dialogue and social protection.
Le renforcement du lien entre enseignement, recherche scientifique et emploi promouvra l'intégration, la mobilité et la spécialisation.
Strengthening the link between education, scientific research and employment will promote integration, mobility and specialisation.
Les plantes en floraison ne devraient pas être arrosées souvent parce que cela promouvra la moisissure et la pourriture.
Flowering plants should not be sprayed often as this will promote mold and rot.
Cette instance permanente promouvra l'idée que le dialogue est le seul moyen de garantir la paix.
This permanent conference will promote the ideal that dialogue is the only gate to peace.
Nous sommes sûr que cela promouvra le bien commun et rendra un immense service au monde.
We are sure that this will promote common interests and be of immense service to the world.
Cela facilitera et promouvra l'échange de bonnes pratiques en ce qui concerne les niveaux de bruit acceptables.
This will facilitate and promote the exchange of best practice in terms of acceptable noise levels.
Et ce fait promouvra précisément la capacité des différentes communautés à attirer de nouveaux membres.
And it will be this indeed that promotes the capacity of the various communities to attract new members.
Si vous n'équipez pas dedans de l'élite de vol la ligne aérienne ne vous promouvra pas.
If you don't fit in with the flying elite the airline will not upgrade you.
Le PNUD promouvra également la collaboration intergouvernementale pour le partage des bonnes pratiques et des connaissances en matière de développement.
UNDP will also promote inter-governmental collaboration for the sharing of good development practices and knowledge.
Il promouvra la coordination entre les acteurs de l'État pour encourager des approches complètes pour l'action publique et privée.
It will promote coordination among State actors to encourage comprehensive approaches for public and private action.
J'espère qu'elle promouvra l'innovation dans le secteur et donnera à l'Europe un avantage au niveau mondial.
I hope it will promote innovation within the industry and give Europe a cutting edge in the world.
Une utilisation prudente et courte de Stop-Loss vous aidera et vous promouvra aussi dans notre algorithme de classement.
A careful and short use of Stop-Loss will also assist and promote you in our Ranking algorithm.
Ma délégation pense même que le multilinguisme promouvra une culture de dialogue entre les civilisations, ce que nous approuvons tous.
Indeed, my delegation believes that multilingualism will promote the culture of dialogue among civilizations, which we have all endorsed.
SugarSync dispose maintenant de NeroKwik dans sa vitrine d'application et promouvra ce service gratuit auprès de ses millions d'utilisateurs.
SugarSync is featuring NeroKwik in its App Showcase and will promote the free service to its millions of users.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté