promettre

Et si je promettais de bien m'occuper d'eux ?
What if I promise to take really good care of my guests?
Alors que tu nous promettais un brillant avenir de guerriers !
And you thought we'd make a fortune at the war.
Si je promettais d'attendre, il prendrait sa retraite.
And if I promised to hang around till then, he would retire.
Tout ce que tu me promettais, tu me l'as donne.
You gave me everything you promised me.
Me croirais-tu si je le promettais ?
Could you believe me if I promised?
J'ai dit que je promettais rien mais que j'essayerais.
I said I couldn't promise anyything but that I'd do my best.
J'ai dit que je promettais rien mais que j'essayerais.
I said I couldn't promise anything but that I'd do my best.
Je me promettais pourtant de ne pas l'être.
And I would tell myself that I wouldn't be.
C'était plus que toi. C'était ce que tu promettais d'être.
Part of it wasn't even you, just a promise of you.
C'était plus que toi. C'était ce que tu promettais d'être.
Part of it wasn't even you. It was just a promise of you.
J'ai dit que je ne promettais rien.
Look, I didn't promise anything.
Et si je te promettais que ça n'arriverait plus ? - Tu es mal parti.
Well, what if I could promise that guy won't come back anymore?
Vous ne me croiriez pas si je promettais de ne pas m'enfuir ?
I don't suppose you'd take my word of honor that I won't try to escape?
Comme je vous le promettais dans mes précédentes remarques, nous y répondrons plus en détail et en contexte, comme prévu par l'accord-cadre.
As I promised in my earlier remarks, we will respond to this in more detail in the context, as provided for in the framework agreement.
Si je promettais de garder leurs secrets, il demanderait à tous les anciens, tous les sous-chefs, à tous les prêtres traditionnels et à toutes les prêtresses, de m'ouvrir leurs portes et leurs histoires, afin que je puisse réaliser mon ethnographie d'Obo.
If I promised to keep their secrets, he would instruct all the elders and sub chiefs, and all the traditional priests and priestesses, to open their doors and their histories to me, so I could make my ethnography of Obo.
Seulement si je promettais de ne jamais y retourner.
Only if I promised not to come back.
Et si je te promettais de t'appeler plus tard ?
How about I promise... that I will call you later?
Et si je promettais seulement de ne pas me refaire électrocuter ?
How about if I just promise not to get electrocuted again?
Si tu me le promettais, je te ferais l'amour là, maintenant.
If you did that, I would make love to you right now.
Et si je te promettais de ne pas dire de gros mots ?
How about I promise not to use the "F" word?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché