S'il dit la vérité ça n'explique toujours pas pourquoi elle profilait des gens.
If he's telling the truth it still doesn't explain why she was profiling people.
Une crise politique se profilait à l'horizon.
A political crisis was looming.
Le Nintendo Entertainment System n’était qu'à deux pas et un nouvel âge d’or se profilait à l’horizon.
The Nintendo Entertainment System lay just around the corner, and a new golden age was waiting just over the horizon.
À une époque, alors que la crise actuelle se profilait, certains dirigeants politiques très importants ont rejeté l'idée même d'un plan européen, encore moins de la coordination.
Some time ago, when this crisis was coming, some very important politicians rejected the very idea of a European plan, still less coordination.
Une guerre, coûtant à la Grande-Bretagne et à la France environ trois millions de vies, se profilait, et la jeunesse de Grande-Bretagne se précipitait pour rejoindre la bataille.
A war, costing Britain and France some three million lives, lay ahead, and the youth of Britain was rushing to join in the battle.
Ensuite, au cours des dernières décennies le développement des médias a diffusé et amplifié un phénomène qui se profilait déjà dans les années soixante : la virtualité qui risque de dominer sur la réalité.
In recent decades, moreover, the development of the media has spread and extended a phenomenon that had already been outlined in the 1960s: virtuality risks predominating over reality.
La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.
Indeed, most of us have been filled with grave concern about that looming danger.
Quand LEAP/E2020 avertissait que c'était l'option inévitable des Etats-Unis dans la crise qui se profilait, cela paraissait outrancier.
When LEAP/E2020 warned that it was the only option for the United States in the looming crisis it seemed outrageous.
Face à cette répression brutale et à la crise humanitaire qui se profilait, j’ai ordonné le déploiement de navires de guerre en Méditerranée.
Confronted by this brutal repression and a looming humanitarian crisis, I ordered warships into the Mediterranean.
Sur Terre, une superbe journée se profilait sous le soleil du matin qui brillait dans un ciel bleu sans nuage.
The bright morning sun shone high in a cloudless sky, a sign of another great day for planet Earth.
Chapitre 1 Sur Terre, une superbe journée se profilait sous le soleil du matin qui brillait dans un ciel bleu sans nuage.
The bright morning sun shone high in a cloudless sky, a sign of another great day for planet Earth.
L’année des élections se profilait et au Guatemala, normalement, un changement de gouvernement entraîne le changement de tout le personnel des institutions publiques.
The election year was approaching and in Guatemala, a change of government usually leads to a change of the whole personnel in public institutions.
Mon expérience s'élargissait, et j'avais commencé à discerner le rôle majeur qu'elle jouerait, en modelant la forme et le résultat de la Seconde Guerre, qui alors se profilait nettement.
My experience was widening and I had begun to discern the major part it would play in forming the shape and issue of the Second War which then was clearly at hand.
Mon expérience s’élargissait, et j’avais commencé à discerner le rôle majeur qu’elle jouerait, en modelant la forme et le résultat de la Seconde Guerre, qui alors se profilait nettement.
My experience was widening and I had begun to discern the major part it would play in forming the shape and issue of the Second War which then was clearly at hand.
Irène Adler, comme je l’appelle encore, avait bondi sur les marches ; mais elle demeura sur le perron pour regarder ; son merveilleux visage profilait beaucoup de douceurs sous l’éclairage de l’entrée.
Irene Adler, as I will still call her, had hurried up the steps; but she stood at the top with her superb figure outlined against the lights of the hall, looking back into the street.
Depuis juin 2002, alors que se profilait la campagne d’Irak, RMC MO a étoffé sa prestation aux médias états-uniens en assurant la maintenance des équipements nécessaires à la diffusion des vecteurs états-uniens depuis le relais de Chypre.
Since June 2002, as the probability of a military campaign in Iraq was increasing, RMC-MO went on providing Usamerican media with services, taking on the maintenance of the broadcasting equipments they needed in Cyprus.
Cependant derrière elle se profilait un concurrent dynamique (bien qu’encore peu présent sur le marché mondial), qui avait été le premier client des équipements britanniques : les Etats-Unis avec 23 % de la production industrielle de la planète.
But behind it loomed a vigorous competitor (although still with little presence on the world market), and which was the leading client for British machinery and equipment: the United States with 23% of industrial production in the world.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette