profiler
- Exemples
S'il dit la vérité ça n'explique toujours pas pourquoi elle profilait des gens. | If he's telling the truth it still doesn't explain why she was profiling people. |
Une crise politique se profilait à l'horizon. | A political crisis was looming. |
Le Nintendo Entertainment System n’était qu'à deux pas et un nouvel âge d’or se profilait à l’horizon. | The Nintendo Entertainment System lay just around the corner, and a new golden age was waiting just over the horizon. |
À une époque, alors que la crise actuelle se profilait, certains dirigeants politiques très importants ont rejeté l'idée même d'un plan européen, encore moins de la coordination. | Some time ago, when this crisis was coming, some very important politicians rejected the very idea of a European plan, still less coordination. |
Une guerre, coûtant à la Grande-Bretagne et à la France environ trois millions de vies, se profilait, et la jeunesse de Grande-Bretagne se précipitait pour rejoindre la bataille. | A war, costing Britain and France some three million lives, lay ahead, and the youth of Britain was rushing to join in the battle. |
Ensuite, au cours des dernières décennies le développement des médias a diffusé et amplifié un phénomène qui se profilait déjà dans les années soixante : la virtualité qui risque de dominer sur la réalité. | In recent decades, moreover, the development of the media has spread and extended a phenomenon that had already been outlined in the 1960s: virtuality risks predominating over reality. |
La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait. | Indeed, most of us have been filled with grave concern about that looming danger. |
Quand LEAP/E2020 avertissait que c'était l'option inévitable des Etats-Unis dans la crise qui se profilait, cela paraissait outrancier. | When LEAP/E2020 warned that it was the only option for the United States in the looming crisis it seemed outrageous. |
Face à cette répression brutale et à la crise humanitaire qui se profilait, j’ai ordonné le déploiement de navires de guerre en Méditerranée. | Confronted by this brutal repression and a looming humanitarian crisis, I ordered warships into the Mediterranean. |
Sur Terre, une superbe journée se profilait sous le soleil du matin qui brillait dans un ciel bleu sans nuage. | The bright morning sun shone high in a cloudless sky, a sign of another great day for planet Earth. |
Chapitre 1 Sur Terre, une superbe journée se profilait sous le soleil du matin qui brillait dans un ciel bleu sans nuage. | The bright morning sun shone high in a cloudless sky, a sign of another great day for planet Earth. |
L’année des élections se profilait et au Guatemala, normalement, un changement de gouvernement entraîne le changement de tout le personnel des institutions publiques. | The election year was approaching and in Guatemala, a change of government usually leads to a change of the whole personnel in public institutions. |
Mon expérience s'élargissait, et j'avais commencé à discerner le rôle majeur qu'elle jouerait, en modelant la forme et le résultat de la Seconde Guerre, qui alors se profilait nettement. | My experience was widening and I had begun to discern the major part it would play in forming the shape and issue of the Second War which then was clearly at hand. |
Mon expérience s’élargissait, et j’avais commencé à discerner le rôle majeur qu’elle jouerait, en modelant la forme et le résultat de la Seconde Guerre, qui alors se profilait nettement. | My experience was widening and I had begun to discern the major part it would play in forming the shape and issue of the Second War which then was clearly at hand. |
Irène Adler, comme je l’appelle encore, avait bondi sur les marches ; mais elle demeura sur le perron pour regarder ; son merveilleux visage profilait beaucoup de douceurs sous l’éclairage de l’entrée. | Irene Adler, as I will still call her, had hurried up the steps; but she stood at the top with her superb figure outlined against the lights of the hall, looking back into the street. |
Depuis juin 2002, alors que se profilait la campagne d’Irak, RMC MO a étoffé sa prestation aux médias états-uniens en assurant la maintenance des équipements nécessaires à la diffusion des vecteurs états-uniens depuis le relais de Chypre. | Since June 2002, as the probability of a military campaign in Iraq was increasing, RMC-MO went on providing Usamerican media with services, taking on the maintenance of the broadcasting equipments they needed in Cyprus. |
Cependant derrière elle se profilait un concurrent dynamique (bien qu’encore peu présent sur le marché mondial), qui avait été le premier client des équipements britanniques : les Etats-Unis avec 23 % de la production industrielle de la planète. | But behind it loomed a vigorous competitor (although still with little presence on the world market), and which was the leading client for British machinery and equipment: the United States with 23% of industrial production in the world. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !