profiler
- Exemples
Je t'avais dit que les ennuis se profilaient. | I told you that I see trouble ahead of you. |
Mais d’autres nouveautés se profilaient à l’horizon ! | Lots of new blue ribbons were on the horizon! |
L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient. | The programme continued to lend despite the increasing risks of doing so. |
L’Europe, confiante dans le processus de démocratisation mis en place par le gouvernement iranien, avait progressé dans des négociations bilatérales, et des accords se profilaient à l’horizon. | Europe, confident in the process of democratisation that had been put in place by the Iranian Government, had made progress in bilateral negotiations and agreements were coming into view. |
Dans la troisième partie les participants ont examiné le rôle de la Convention face aux défis qui se profilaient. | The third segment discussed the role of the Convention in addressing emerging challenges. |
Elles ont souligné que les problèmes qui se profilaient seraient d'autant plus difficiles à résoudre que la contribution financière était modeste. | They pointed out that the emerging challenges would be even more complex, while the financial contribution was modest. |
Si, durant la deuxième moitié de l'année 1998, certaines perspectives de solutions durables se profilaient, elles sont aujourd'hui plus floues. | Prospects for durable solutions which appeared during the second half of 1998 now seem more elusive. |
C'était comme un printemps relatif enfermé derrière cette banquise, dont les masses éloignées se profilaient sur l'horizon du nord. | It was as if a comparative springtime had been locked up behind that Ice Bank, whose distant masses were outlined on the northern horizon. |
C’était comme un printemps relatif enfermé derrière cette banquise, dont les masses éloignées se profilaient sur l’horizon du nord. | It was as if a comparative springtime had been locked up behind that Ice Bank, whose distant masses were outlined on the northern horizon. |
Devant nous se détachait la masse sombre de la maison dont les toits dentelés, hérissés de cheminées, se profilaient sur un ciel teinté d’argent. | Before us lay the dark bulk of the house, its serrated roof and bristling chimneys hard outlined against the silver-spangled sky. |
C'était comme un printemps relatif enfermé derrière cette banquise, dont les masses éloignées se profilaient sur l'horizon du nord. I deux cents mètres. | It was as if a comparative springtime had been locked up behind that Ice Bank, whose distant masses were outlined on the northern horizon. |
Il a voulu profondément cette nouvelle Institution, presque comme un testament spirituel pour la sauvegarde de la vie humaine, en prévision des menaces croissantes qui se profilaient à l'horizon. | Foreseeing the growing threats emerging on the horizon, he keenly desired this new institution, almost as his spiritual testament to safeguard human life. |
Il était toutefois réjouissant de constater que le Comité avait maintenant pris son essor et était prêt à poursuivre ses travaux de fond, même si des troubles se profilaient sans doute à l'horizon. | The good news, however, was that the plane was now fully airborne and ready to proceed with its substantive work, despite the likelihood of turbulence along the way. |
En tant que représentante du personnel de Genève, elle avait fait part des attentes des fonctionnaires qui dénonçaient le manque de dialogue et qui pensaient que la CFPI était la première étape vers ce dialogue dans le contexte des changements qui se profilaient à l'horizon. | As a representative of the Geneva staff, she spoke of the expectations of the staff, who denounced the lack of dialogue and believed that ICSC represented a first step towards such a dialogue in the context of the impending changes. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !