Ces conseils, nous espérons vous les prodiguer par nos Centres.
This guidance we hope to provide through our Centres.
Il n’est pas destiné à prodiguer des conseils médicaux.
It is not intended to provide medical advice.
Le Président doit prodiguer une bonne nouvelle.
The President needs to offer a piece of good news.
Il n’a pas pour ambition de prodiguer des conseils médicaux.
It is not intended to provide medical advice.
Nous allons prodiguer de bons soins, et nous allons le faire vite.
We'll provide good care, and we're gonna do it faster.
Il pourra peut-être vous aider ou vous prodiguer des conseils utiles.
They might be able to help you or give you some handy advice.
Je préférerais que t'utilises plus le mot "prodiguer".
I just prefer you to not use the word "lavish" again.
Des témoins ont tenté de me prodiguer les premiers soins.
People tried to provide the first aid immediately.
La Russie continue de prodiguer une aide en matière de formation du personnel pour les opérations humanitaires.
Russia continues to provide assistance in training personnel for humanitarian operations.
Lorsqu'une surdose montre les mesures habituelles pour prodiguer des soins, une thérapie symptomatique est prescrite.
When an overdose shows the usual measures to provide care, symptomatic therapy is prescribed.
Le Président doit prodiguer une bonne nouvelle.
The President needs to offer a piece of good news. A bridge?
Par ailleurs, nous sommes prêts à prodiguer des conseils au sujet de la réforme pénitentiaire.
We also stand ready to offer advice on correctional reform.
Car je n'en ai aucun à te prodiguer.
Because I don't have any to give!
Ils peuvent aussi prodiguer une thérapie.
They may also offer therapy.
L'OMS peut prodiguer des conseils en ce qui concerne les services médicaux d'urgence.
Advice for emergency health services is provided by WHO.
Que vous ne souhaitez pas lui prodiguer.
Which you are not prepared to give.
J'imagine qu'il sait prodiguer des conseils à tous sauf à lui, hein ? Faux.
I guess he's good at doling out advice to everyone but himself, huh?
Voilà pourquoi chaque femme moderne doit savoir comment prodiguer les premiers soins en cas d'urgence.
That is why every modern woman should know how to provide first aid in an emergency.
La victime se voit prodiguer des soins de santé primaires adaptés à son cas.
Primary care for the victim depends on each individual case.
Notre mission consiste à prodiguer à nos clients un service optimal et les meilleures informations disponibles.
Our mission is to provide our customers with the best service and information available.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer