prier

Baba a construit cette Darga ou mosquée pour que nous y priions dedans.
Baba constructed that Darga or mosque for us to pray in.
N’est-il pas surprenant que nous priions si peu ?
What a wonder it is that we pray so little!
N’est-il pas étrange que nous priions si peu ?
What a wonder it is that we pray so little!
En fait, Bush veut que nous le priions.
Indeed, he wants us to pray to him.
Qui parmi nous ce soir n'est pas sauvé et voudrait que nous priions pour votre conversion ?
Who among us tonight is unsaved and would like us to pray for your conversion?
Nous priions pour que la pluie arrive, afin de pouvoir collecter et utiliser l’eau de pluie.
We prayed for rain to come so that we can collect and use rainwater.
Il faut que nous priions pour obtenir cette grâce et que nous y croyions profondément.
And we must pray for this grace and then believe in it deeply.
Qui parmi nous ce soir n'est toujours pas sauvé et voudrait que nous priions pour sa conversion ?
Who among us tonight is unsaved and would like us to pray for your conversion?
Tandis que nous priions m’est venue à l’esprit l’image des Apôtres le jour de Pentecôte.
As we were praying, I thought of the Apostles on the day of Pentecost.
Que nous fermions les yeux et priions pour l'humilité et les conseils afin de les suivre sur la voie.
Close our eyes and pray for the humility and the guidance to follow them to the way.
Je pense que c’était afin que si nous priions cette prière (et nous l’avons fait) il nous épargnerait un désastre.
I think it was so that if we prayed this prayer, (and we did) it would spare us from disaster.
Nous priions le chapelet et nous en remettions à Marie, comme des enfants qui se réfugient auprès de leur mère dans le danger.
We prayed the rosary and entrusted ourselves to Our Lady as children who turn to their mother in danger.
Que nous priions pour les autres ou pour nous-mêmes, nous prions pour les bénédictions du Seigneur sur nos faibles efforts.
Whether, therefore, we pray for others or for ourselves, we are praying for the Lord's blessings upon our own feeble efforts.
Avant de vous donner la Bénédiction je voudrais que nous priions un moment en silence, en silence dans votre coeur.
Before giving each of you my blessing, I would like for us to pray for a few moments in silence, in heartfelt silence.
Il est important pour notre renouveau que nous les étudiions sérieusement, que nous y réfléchissions, que nous en parlions et priions avec elles.
It is important for our renewal that we seriously study them, reflect on them, talk about them and pray with them.
Il est important pour notre renouveau que nous les étudiions sérieusement, que nous y réfléchissions, que nous en parlions et que nous priions avec elles.
It is important for our renewal that we seriously study them, reflect on them, talk about them and pray with them.
Avant de vous donner la Bénédiction je voudrais que nous priions un moment en silence, en silence chacun du fond de son cœur.
Before giving each of you my blessing, I would like for us to pray for a few moments in silence. In silence, and from the heart.
À cet égard, la délégation namibienne note avec satisfaction que le Département des opérations de maintien de la paix a priions pour incorporer une perspective sexospécifique dans ses opérations.
In that regard, his delegation noted with appreciation that the Department of Peacekeeping Operations had taken steps to incorporate a gender perspective in its operations.
Mais après un certain niveau de croissance, il est important que nous priions activement sous la conduite du Saint-Esprit et que nous essayons de recevoir de lui des réponses.
But after some degree of growth, it is important how much we pray in reliance on the Spirit and try hard to get answers from Him.
Je demande à nos Supérieurs de continuer à assurer un soin aimant à nos anciens, et que chacun d’entre nous, nous les visitions souvent et priions pour eux.
I ask our superiors to continue to ensure loving care for our older men, and may all of us frequently visit them and pray for them.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar