presupposition

Accuracy is only a presupposition of that which exists naturally.
La précision est seulement une condition préalable de ce qui existe naturellement.
Active electoral capacity is the presupposition for passive electoral capacity.
La capacité électorale active est le présupposé de la capacité électorale passive.
Almost always they begin with the presupposition that the incarnation is absurd or logically contradictory.
Presque instantanément, ils commencent avec la présupposition que l'incarnation est absurde ou logiquement contradictoire.
This is the pivotal and exceptionless presupposition of every relationship between responsible contracting parties.
C'est là le point fondamental et le présupposé incontournable de tout rapport entre des parties contractantes responsables.
As a great point of convergence, this is also a fundamental presupposition for authentic peace.
C'est là un grand point de rencontre et donc un présupposé fondamental pour une paix authentique.
Such a presupposition, already by itself, represents in fact the negation of the Gospels and of Christianity.
Par elle-même, cette hypothèse représente en fait la négation des Evangiles et du christianisme.
The fundamental human right, the presupposition of every other right, is the right to life itself.
Le droit humain fondamental, le présupposé pour tous les autres droits, est le droit à la vie elle-même.
She calls for Reconciliation and Peace among Christians as the presupposition for Peace in the world.
Elle appelle à la Réconciliation et à la Paix entre les chrétiens comme présupposé de la Paix pour le monde.
By embedding this lie as a presupposition in their other statements about the issue, they succeeded in misinforming the public.
En déguisant ce mensonge en postulat dans leurs autres déclarations sur cette question, ils ont réussi à désinformer le public.
Official differences between stars are wiped out by the official similarity which is the presupposition of their excellence in everything.
Ainsi entre elles les divergences officielles sont annulées par la ressemblance officielle, qui est la présupposition de leur excellence en tout.
In order to achieve these two aims it's first of all necessary to consider peace as essential presupposition in facing problems.
Pour réaliser ces deux buts, il faut avant tout considérer la paix comme une présupposition essentielle pour affronter les autres problèmes.
The assignment of operational responsibility to EULEX was welcomed on the presupposition that EULEX would make use of its executive functions when required.
L'assignation à EULEX de la responsabilité opérationnelle a été bien accueillie en présupposant qu'EULEX userait au besoin de sa fonction exécutive.
Starting from the presupposition that without communication there cannot be life, we can say that pastoral cannot live without communication.
Partant du présupposé qu’il n’y a pas de vie sans communication, nous pouvons dire de même que la pastorale ne peut être vitale sans communication.
The concept difficulty regarding this third member is inherent in the fact that the presupposition of such a membership really implies just one Absolute.
La difficulté conceptuelle concernant ce troisième membre est inhérente au fait que présupposer la présence d’un tel membre implique la présence d’un seul Absolu.
It is not legitimate, therefore, for anyone to espouse religious difference as a presupposition or pretext for an aggressive attitude towards other human beings.
Il n'est donc permis à personne de se servir du motif de la différence religieuse comme présupposé ou prétexte pour une attitude belliqueuse envers les autres êtres humains.
That provision is based on the presupposition that States parties keep relevant records and are in a position to transmit recorded information to requesting States.
Cette disposition part du principe que les États parties conservent les informations pertinentes et sont à même de les communiquer aux États qui les demandent.
This was controlled based on the presupposition that, when one of the limiting factors contradicts with the other, the time required to resolve the ambiguity increases.
Cette situation a été détectée en se basant sur la présomption que, lorsque l’un des facteurs limitatifs vient en contradiction avec l’autre, le temps requis pour résoudre l’ambiguité augmente.
Even though the preparatory work has got underway too late, the elections should be held as soon as possible, on the presupposition that they will reinforce the stabilisation process.
Même si les préparatifs ont été lancés à une date trop tardive, les élections doivent se tenir dans les plus brefs délais, en partant du principe qu’elles renforceront le processus de stabilisation.
As the social end-in-itself specific to the labour society is an axiomatic presupposition of Western democracy, there is no basis for political-democratic regulation when labour is in crisis.
Comme la fin en soi de la société de travail est le postulat de la démocratie politique, il ne peut y avoir de régulation démocratico-politique pour la crise du travail.
They had, they said, voted for the law at that time only on the presupposition that it really only applied to football hooligans, and not to people who wanted to express their political views.
Ils n'auraient voté la loi à l'époque que parce qu'ils supposaient qu'elle ne s'appliquerait qu'aux hooligans du football et non à des citoyens qui souhaitent exprimer leur opinion politique.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté