preserved
- Exemples
Ruin of Strecno castle is archaeologically preserved and partially reconstructed. | Ruine de Strecno château est archéologiquement conservé et partiellement reconstruit. |
This name and preserved for this street - Piccadilly Street. | Ce nom et préservé pour cette rue - Piccadilly Street. |
Emporio and the medieval Kasteli which is very well preserved. | Emporio et le Kasteli médiévale qui est très bien conservé. |
The qualities are excellent, and it is very well preserved. | Les qualités sont excellentes, et il est très bien conservé. |
It is extremely important that this good reputation is preserved. | Il est extrêmement important que cette bonne réputation soit préservée. |
The consequences of these beliefs have been preserved for centuries. | Les conséquences de ces croyances ont été préservées pendant des siècles. |
Built in the 11th century it is remarkably well preserved. | Construit au 11ème siècle il est remarquablement bien conservé. |
The general rights of mankind must be guarded and preserved. | Les droits généraux de l'humanité doivent être garantis et préservés. |
These minutes have been preserved for us by St. Augustine. | Ces procès-verbaux ont été préservés pour nous par saint Augustin. |
They are constantly taxed; their vitality must be preserved. | Elles sont constamment surmenées ; leur vitalité doit être préservée. |
The carrot is preserved in the belly of the Spirit. | La carotte est conservé dans le ventre de l'Esprit. |
Honfleur is a magical city that has preserved its history. | Honfleur est une ville magique qui a su préserver son histoire. |
It is good, though, that the substance has been preserved. | Il est bon, cependant, que la substance ait été préservée. |
Forests must be preserved for the hippieness of all. | Les forêts doivent être préservées pour le bonheur de tous. |
The soil is hydraulic very well preserved throughout the house. | Le sol est hydraulique très bien conservé dans toute la maison. |
His house is one of the most preserved in this town. | Sa maison est l'un des mieux conservés dans cette ville. |
This right needs to be preserved especially for small groups. | Ce droit doit être préservé, particulièrement pour les petits groupes. |
Thus the sample is embrittled and volatile components are preserved. | L’échantillon est ainsi fragilisé et les composants volatils sont conservés. |
Therefore, in a certain way, the right of nature is preserved. | Donc, d'une certaine manière, le droit de nature est conservé. |
Bhaktapur has preserved its medieval character better than Patan. | Bhaktapur a conservé son caractère médiéval mieux que Patan. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !