preserved

Ruin of Strecno castle is archaeologically preserved and partially reconstructed.
Ruine de Strecno château est archéologiquement conservé et partiellement reconstruit.
This name and preserved for this street - Piccadilly Street.
Ce nom et préservé pour cette rue - Piccadilly Street.
Emporio and the medieval Kasteli which is very well preserved.
Emporio et le Kasteli médiévale qui est très bien conservé.
The qualities are excellent, and it is very well preserved.
Les qualités sont excellentes, et il est très bien conservé.
It is extremely important that this good reputation is preserved.
Il est extrêmement important que cette bonne réputation soit préservée.
The consequences of these beliefs have been preserved for centuries.
Les conséquences de ces croyances ont été préservées pendant des siècles.
Built in the 11th century it is remarkably well preserved.
Construit au 11ème siècle il est remarquablement bien conservé.
The general rights of mankind must be guarded and preserved.
Les droits généraux de l'humanité doivent être garantis et préservés.
These minutes have been preserved for us by St. Augustine.
Ces procès-verbaux ont été préservés pour nous par saint Augustin.
They are constantly taxed; their vitality must be preserved.
Elles sont constamment surmenées ; leur vitalité doit être préservée.
The carrot is preserved in the belly of the Spirit.
La carotte est conservé dans le ventre de l'Esprit.
Honfleur is a magical city that has preserved its history.
Honfleur est une ville magique qui a su préserver son histoire.
It is good, though, that the substance has been preserved.
Il est bon, cependant, que la substance ait été préservée.
Forests must be preserved for the hippieness of all.
Les forêts doivent être préservées pour le bonheur de tous.
The soil is hydraulic very well preserved throughout the house.
Le sol est hydraulique très bien conservé dans toute la maison.
His house is one of the most preserved in this town.
Sa maison est l'un des mieux conservés dans cette ville.
This right needs to be preserved especially for small groups.
Ce droit doit être préservé, particulièrement pour les petits groupes.
Thus the sample is embrittled and volatile components are preserved.
L’échantillon est ainsi fragilisé et les composants volatils sont conservés.
Therefore, in a certain way, the right of nature is preserved.
Donc, d'une certaine manière, le droit de nature est conservé.
Bhaktapur has preserved its medieval character better than Patan.
Bhaktapur a conservé son caractère médiéval mieux que Patan.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe