present-day

It belongs to the new generation of present-day medicinal cannabis.
Il appartient à la nouvelle génération de cannabis médicinal actuel.
The territory depicted on the map is in present-day Belarus.
Le territoire représenté sur la carte correspond à l'actuelle Biélorussie.
His name indicates that he was born in Jaldak, in present-day Afghanistan.
Son nom indique qu'il naquit à Jaldak, en actuel Afghanistan.
The territory depicted on the map corresponds mostly to present-day Belarus.
Le territoire représenté sur la carte correspond principalement à l'actuelle Biélorussie.
It was published in Edo (present-day Tokyo) in 1854.
Elle fut publiée à Edo (aujourd’hui Tokyo) en 1854.
For example, there are 10 towns called Rochetta in present-day Italy.
Par exemple, il existe actuellement 10 villes appelées Rochetta en Italie.
BOTANA, Antonio, FSC, Basis for a present-day model of Lasallian Family.
BOTANA, Antonio, FSC, Fondements pour un modèle actuel de Famille Lasallienne.
What is happening in present-day Iran is absolutely unacceptable.
Ce qui se passe dans l'Iran d'aujourd'hui est absolument inacceptable.
Their works are political and often provocative, tackling present-day issues.
Leurs œuvres sont politiques et souvent provocantes et s'attaquent aux questions actuelles.
It belongs to the new generation of present-day medicinal cannabis.
Elle représente la nouvelle génération du cannabis médicinal actuelle.
Man has well earned some of his present-day joys and pleasures.
L'homme a bien mérité certains de ses plaisirs et joies d'aujourd'hui.
There could be no simple military solution to present-day crises.
Il n'existe aucune solution militaire simple aux crises actuelles.
Much more, in any case, than many of the present-day platitudes.
Beaucoup plus en tout cas que bien des platitudes actuelles.
The present-day sailors in such superstitions do not believe.
Les marins d'aujourd'hui dans ces superstitions ne croient pas.
This is especially significant in the light of present-day conditions in Palestine.
Cela est particulièrement important à la lumière des conditions actuelles en Palestine.
Take the example of the influence... of our present-day culture.
H‚ ! Prenons l'exemple de l'influence... de notre culture moderne.
Justice and fairness have become an integral requirement of present-day existence.
Justice et équité sont devenues une partie intégrante de l'existence actuelle.
The quantity of writings available for present-day inspection also affects historical knowledge.
La quantité d'écrits disponibles pour l'inspection actuelle affecte également les connaissances historiques.
Terrorism is one of the greatest scourges of the present-day world.
Le terrorisme est l'un des plus graves fléaux du monde contemporain.
By 1512, the unification of present-day Spain was complete.
En 1512, l'unification de l'Espagne était achevée.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer