prescrire

Néanmoins, les médecins prescriront souvent une cure d’une semaine ou deux par mesure de sécurité.
Still, many doctors ask their patients to take antibiotics for a week or two to ensure that the infection has been cured.
En particulier, des études de cas et des recommandations contenant des décisions relatives à des affaires de ce type prescriront les écritures comptables appropriées.
Specifically, case report and recommendation forms containing decisions on such cases will indicate the accounting entries that should be made in this respect.
Les nouvelles modalités de prêt insisteront donc sur l'importance de la maîtrise par les pays et ne prescriront pas de modèle unique pour les politiques nationales.
The new policy lending will, therefore, emphasize the importance of country ownership and will not prescribe a blueprint for country policies.
En particulier, des études de cas et des recommandations contenant des décisions relatives à des affaires de ce type prescriront les écritures comptables appropriées.
Specifically, Case Report and Recommendation forms containing decisions on such cases will indicate the accounting entries that should be made in this respect.
La société qui fabrique Firmagon assurera qu’ un matériel d’ information soit fourni dans tous les États membres à tous les médecins qui prescriront le médicament.
The company that makes Firmagon will make sure that educational materials are provided to all doctors in all Member States who will prescribe the medicine.
Il relève en particulier les nouvelles modalités de prêt établies par la Banque mondiale qui insisteront désormais sur l'importance de la maîtrise par les pays et ne prescriront pas de modèle unique pour les politiques nationales.
The report described the World Bank's new lending instruments that emphasized the importance of country ownership, and abandoned the one-size-fits-all structural adjustment model.
Il conviendra de noter que des systèmes juridiques différents prescriront des obligations différentes et, par conséquent, des exemples de certaines lois et procédures nationales donnant effet à ces obligations seront fournis pour mettre en relief les différentes approches.
It will be noted that different legal systems may impose different requirements and, accordingly, examples of some national laws and procedures giving effect to these obligations will be included to highlight the different approaches.
Il conviendra de noter que des systèmes juridiques différents prescriront des obligations différentes et, par conséquent, des exemples de quelques lois et procédures nationales donnant effet à ces obligations seront fournis pour mettre en relief les différentes approches.
It will be noted that different legal systems may impose different requirements and, accordingly, examples of some national laws and procedures giving effect to these obligations will be included to highlight the different approaches.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar