prendre au piège

Vous vouliez me prendre au piège.
You were supposed to lead me into a trap.
Cette femme essaie de me prendre au piège.
She's trying to set me up.
Et maintenant, l'histoire des terribles personnes qui vont bientôt tout perdre, et du journaliste qui n'a pas d'autre choix que de tous les prendre au piège.
And now the story of the awful people who are about to lose everything, and the one newsman who had no choice but to entrap them all together.
Il a été prouvé que ce comportement était un moyen de prendre au piège de la nourriture pour SCP-274-1, et que l'instance ne réagira que lorsqu'elle détectera quelque chose qu’elle considère comme une source de nourriture.
This behavior has proven to be a means of ambushing food for SCP-274-1, and will only react when it detects something it considers a food source.
Nous sommes prêts à le prendre au piège, lui aussi.
We're ready now to close in on him too.
L’objectif principal pourrait être pour nous prendre au piège.
The main objective could be to trap us.
J'ai tout planifié et tu t'es fait prendre au piège.
I planned it and you fell for it.
Dans ce jeu, votre objectif est de prendre au piège la souris avant qu’elle ne s’échappe.
In this game, your target is to trap the mouse before it escapes.
Einstein est rusé comme un renard. Et on va le prendre au piège.
Einstein is a fox and we have him up a tree.
Je l'ai crue et me suis laissé prendre au piège.
I trusted her, let her get too close.
Ne vous laissez pas, s’il vous plaît, prendre au piège de la spirale du pessimisme !
Do not be trapped in the vortex of pessimism, please!
Faites-moi descendre ! Tu t'es fait prendre au piège ?
You got caught in a trap?
Je ne vais pas me laisser prendre au piège.
I won't fall for that.
Mais tout d'abord, vous devez le prendre au piège donc il n'a pas d'autre à tourner.
But first, you must entrap him so he has no one else to turn to.
Mais tout d'abord, vous devez le prendre au piège donc il n'a pas d'autre à tourner.
But first, you must entrap him, so he has no one else to turn to.
Voulez-vous prendre au piège les âmes de mon peuple et vous conserver la vie à vous-mêmes ?
Will you hunt the souls of my people, and save souls alive for yourselves?
NOUS étions forts donc cela devait être détruit ; et vous vous laissez prendre au piège !
US was strong, so it had to be destroyed; and you fell for it!
Vous pourriez le prendre au piège.
I can't trick him into going, but you can.
Ne nous laissons pas prendre au piège des alibis que les terroristes avancent pour justifier l’injustifiable.
We must not let ourselves be fooled by the excuses that terrorists use to justify the unjustifiable.
- Non, Akash. Je te demande de le sauver, pas de le prendre au piège.
No, Akash... I'm asking you to save him, not to trap him
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la châtaigne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X