preclude
- Exemples
Forgiveness, far from precluding the search for truth, actually requires it. | Loin d'exclure la recherche de la vérité, le pardon l'exige. |
Such provisions precluding the need for an acceptance derogate from the ordinary law of reservations. | Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves. |
When discussing circumstances precluding wrongfulness one should therefore start from the same premise. | Toute discussion sur les circonstances excluant l'illicéité doit donc partir du même principe. |
Criteria for precluding pesticides must be based on proper risk analyses. | Les critères pour l'exclusion des pesticides doivent se baser sur des analyses correctes des risques. |
Conversely, doubts were expressed regarding the need to treat countermeasures as a circumstance precluding wrongfulness. | Par contre, on a exprimé des doutes concernant la nécessité de traiter les contre-mesures comme une circonstance excluant l'illicéité. |
Countermeasures were described as constituting an important circumstance precluding wrongfulness recognized in international jurisprudence. | On a indiqué que, selon la jurisprudence internationale, des contre-mesures pouvaient constituer une circonstance importante excluant l'illicéité. |
What kind of situation might allow an international organization to rely on distress as a circumstance precluding wrongfulness? | Quel type de situation pourrait autoriser une organisation internationale à invoquer la détresse comme circonstance excluant l'illicéité ? |
At the field level, sectoral activities frequently occurred in disparate geographic locations, precluding synergy. | Sur le terrain, les activités sectorielles se sont fréquemment déroulées en des lieux géographiques disparates, interdisant ainsi toute synergie. |
It observes moreover that such ground for precluding wrongfulness can only be accepted on an exceptional basis. | Elle observe en outre que cette cause d'exclusion de l'illicéité ne saurait être admise qu'à titre exceptionnel. |
However, Cyprus was not precluding any other alternatives, provided that its basic concerns were satisfied. | Toutefois, Chypre n'est pas opposée à une autre solution sous réserve qu'il soit tenu compte de ses préoccupations essentielles. |
Therefore, his delegation suggested that the report should omit the state of necessity as a circumstance precluding wrongfulness. | C'est pourquoi, pour la délégation polonaise, le rapport ne devrait pas retenir l'état de nécessité parmi les circonstances excluant l'illicéité. |
The issue of circumstances precluding the wrongfulness of the acts of international organizations has been addressed by international administrative tribunals. | Les tribunaux administratifs internationaux ont examiné la question des circonstances excluant l'illicéité des faits commis par les organisations internationales. |
Without precluding the legitimacy of the international community's interest in the issue, the responsibility belongs to the parties to the Treaty. | Sans exclure la légitimité de l'intérêt que la communauté internationale porte à cette question, la responsabilité appartient aux parties au Traité. |
The length of the sanction should be determined by the judicial authority, without precluding the possibility of his or her early release. | La durée de détention doit être définie par les autorités judiciaires, sans que soit écartée la possibilité d'une libération anticipée. |
The rule precluding companies with ships carrying over 400 passengers to become members has been abolished. | La règle prévoyant que seules les sociétés dont les navires transportent plus de 400 passagers par voyage peuvent être membres de l'Association a été abrogée. |
Neither IMF itself, nor the provision of financial assistance by IMF, is capable of precluding such conduct or contributing significantly to it. | Ni le FMI lui-même, ni l'assistance financière qu'il fournit ne peuvent empêcher ce comportement ou y contribuer de manière significative. |
Question (b). Could necessity be invoked by an international organization as a circumstance precluding wrongfulness under circumstances similar to those for States? | Question b). Une organisation internationale pourrait-elle invoquer l'état de nécessité comme circonstance excluant l'illicéité dans des circonstances analogues à celles prévues pour les États ? |
In fact, in such cases, it would be more accurate to refer not to circumstances precluding wrongfulness, but to exemption from responsibility. | En fait, pour ces deux derniers cas, il serait plus exact de parler non pas de circonstances excluant l'illicéité, mais d'exonération de responsabilité. |
The Russian Federation held that coercion by a State or an international organization could give rise to a circumstance precluding wrongfulness (A/C.6/60/SR.12, para. | Pour la Fédération de Russie, la coercition par un État ou une organisation internationale pourrait donner naissance à une circonstance excluant l'illicéité (A/C.6/60/SR.12/par. |
The political expansion of Iran is now targeted at precluding democracy in Lebanon and Syria, stability in Iraq and peace in Palestine. | L’expansion politique de l’Iran vise maintenant à empêcher la démocratie au Liban et en Syrie, la stabilité en Iraq et la paix en Palestine. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !