prévoir

Le projet prévoira deux types d'activités :
The project will provide for two types of activities:
Quatrièmement, la réglementation prévoira des règles minimales applicables à tous.
Fourthly, which provides for minimum rules applicable to everyone.
Le plan d'exécution prévoira aussi une formation.
The implementation plan will also address training requirements.
Le FNUAP prévoira des fonds du programme pour le recrutement de personnel de programme supplémentaire.
UNFPA will earmark programme funds to recruit additional programme staff.
Ce nouveau Code prévoira les peines minimales et maximales en cas de désertion.
The new Military Code will regulate the minimum and maximum sanctions for desertion.
Chaque secteur du programme prévoira des dispositions spéciales pour les personnes déplacées.
Each programme sector will specifically target IDPs.
Pour ces deux bureaux, le budget pour 2004 ne prévoira qu'un personnel auxiliaire réduit.
Both offices will only have a small facilitating staff in the 2004 budget.
- On prévoira ça dans la semaine.
Okay, we'll see if we can set up a meeting this week.
Il prévoira que les juges soient répartis en groupes se spécialisant dans les affaires impliquant des mineurs.
The bill will provide for judges to be divided into groups specializing in juvenile cases.
On prévoira quelque chose.
We'll make a plan.
La loi prévoira les moyens tendant à garantir la stabilité du travail.
The law shall adopt measures to ensure the exercise of the labour rights of independent workers.
L'UNICEF tiendra compte de cette différence d'objectifs lorsqu'il prévoira ses activités de coopération et de plaidoyer.
UNICEF will take these differing national goals into account in the design of its cooperation and advocacy.
Ce cadre prévoira un mécanisme de coordination pour la surveillance des droits de l'enfant, ainsi qu'un médiateur pour enfants.
The framework will include a coordination mechanism for child rights monitoring as well as an ombudsperson.
Ce contrat prévoira un champ d'application géographique spécifique en fonction de vos besoins actuels et de vos prospections.
This contract will envisage your a specific geographical prospection and field of application according to your present needs.
Il prévoira, sous forme d'options, un certain nombre de moyens qui pourront être déployés selon la situation.
The plan will include a number of optional capabilities, which can be deployed depending on the situation.
Le nouveau système prévoira également la possibilité de contrôler régulièrement l'efficacité de l'analyse des risques effectuée.
The new system will also provide for the possibility of regular monitoring of the effectiveness of the risk analysis made.
L'Italie est également en train d'adopter un projet de loi qui prévoira la création de systèmes touristiques locaux.
Italy is also in the process of approving a law that will provide for the establishment of local tourist systems.
La législation prévoira l'intégration des services de protection de l'enfance dans le plan et la stratégie prévus au niveau national.
Legislation should require that child protection services are incorporated into the national plan and strategy.
Ce régime prévoira de toute manière la mise en place du groupe de spécialistes visé dans le paragraphe précédent.
That regime shall, in any case, envisage activities by the group of specialists referred to in the preceding paragraph.
Le projet prévoira l’organisation en interne de deux séminaires d’une durée de deux jours pour trente à quarante experts gouvernementaux.
The project will provide for the organisation of two two-day residential seminar for 30 to 40 governmental experts.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir