préserver

Cela préservera l'humidité et empêchera la croissance des mauvaises herbes.
This will preserve moisture and prevent the growth of weeds.
Et voilà ce qui préservera la religion de Scientology pour l’éternité.
And this is what will preserve the Scientology religion for all eternity.
On ne préservera pas la biodiversité en se passant des agriculteurs.
We will not preserve biodiversity without the help of the farmers.
Seule l'obéissance aux commandements de Dieu préservera l'homme de l'apostasie.
Only obedience to the requirements of Heaven will keep man from apostasy.
Réinstaller Steam au même emplacement préservera les jeux précédemment installés.
Installing into same location will preserve all installed games. WARNING!
Cela préservera la structure de la membrane.
This will preserve the membrane structure.
Il préservera l'environnement et percevra ses impôts !
He can save the environment and levy all the taxes he wants.
Cela arrêtera la préparation et préservera la douceur et la richesse du café.
This will halt the brewing and keep the coffee sweet and rich.
Un appel en temps opportun à un médecin, en cas de blessure grave, préservera votre santé.
A timely call to a doctor, in case of serious injury, will preserve your health.
Par conséquent, se concentrer uniquement sur le CO2 ne préservera pas la planète.
This means that concentrating solely on CO2 will not make the world a better place.
Nous envisageons une paix qui préservera les intérêts vitaux et la dignité de toutes les parties.
We envision a peace that will preserve the vital interests and the dignity of all sides.
Le Seigneur est fidèle, il vous affermira et vous préservera du malin.
But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one.
Le transfert de votre bibliothèque de cette façon préservera toutes vos métadonnées, les étiquettes, les colonnes personnalisées, etc.
Transferring your library in this manner preserver all your metadata, tags, custom columns, etc.
Ne rien dire préservera le mystère.
More mysterious if I don't tell you.
Seule la défense claire de la préférence nationale et européenne préservera l’Europe de l’ultralibéralisme mondial.
The clear defence of national and European preference will alone protect Europe from global ultraliberalism.
Ce marché préservera notre plus grand marché d’exportation, tant en valeur qu’en volume.
This deal will secure what is our biggest export market in terms of both value and volume.
Afin d'éliminer BullVid Download Manager, nous conseillons l'utilisation SpyHunter qui préservera également l'ordinateur contre les menaces informatiques.
In order to remove BullVid Download Manager, we advise using SpyHunter which will also safeguard the computer against computer threats.
Conformément au principe directeur, chaque personne visée sera indépendante et impartiale, et préservera la confidentialité.
Pursuant to the Governing Principle, each covered person, shall be independent and impartial, and shall maintain confidentiality.
Pour cette raison, il est souhaitable de formuler une position qui préservera les intérêts des consommateurs comme des professionnels.
It is therefore advisable to formulate a position which will safeguard the interests of both consumers and traders.
Cela préservera le principe de subsidiarité, les différences nationales et les traditions au sein de l'UE.
Such an approach will take into account the subsidiarity principle and the national differences and traditions within the EU.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté