présence policière

Il n’y avait aucune présence policière.
There were no police.
Pourquoi toute cette présence policière ?
Why all the police?
La présence policière et militaire est excessive et a abouti à de nombreuses violations différentes des droits de l'homme.
There was an excessive police and military presence, which had resulted in many different human rights violations.
Mais tout effort visant à faire baisser la criminalité ne saurait se réduire à une présence policière plus intense.
But any serious crime reduction effort cannot be confined only to intensified police work.
Vu la forte présence policière et militaire, il ne faisait aucun doute que la ville était sous occupation.
The city was clearly an occupied city, with a very heavy police and military presence.
L’application vous permet de signaler facilement et immédiatement des accidents, des sources de danger ou une présence policière.
The app makes it easy for you to report immediately and share accidents, hazards and police activity.
Cette application vous permet de signaler facilement et immédiatement des accidents, des sources de danger ou une présence policière.
The app makes it easy for you to report immediately and share accidents, hazards and police activity.
La MINUAD continue d'accroître sa présence policière dans tout le Darfour.
UNAMID continues to increase its police patrol presence throughout Darfur.
Les vendeurs sont moins harcelants que Bocagrande et la présence policière moindre.
Sellers are less harassing than Bocagrande and the police presence is lower.
La Macédoine a déployé une forte présence policière à la frontière.
There is a heavy Macedonian police presence at the border.
Le maintien de la sécurité exige, en effet, une présence policière et militaire.
Security requires, in effect, a police and military presence.
La présence policière dans une bonne partie des zones rurales du Darfour a cessé.
The police presence in much of rural Darfur ceased to exist.
Je parle ici concrètement de la présence policière en Bosnie-Herzégovine.
To be precise, I refer here to the police operation in Bosnia-Herzegovina.
Pas de présence policière requise en ville.
No police presence is requested in the city at this time.
Sans présence policière, les gens n'ont plus rien à perdre.
With the lack of police presence, we are seeing people with nothing left to lose.
Nous aurons une forte présence policière.
We'll have a strong uniform presence.
La Hongrie a encore renforcé ses clôtures frontalières et la présence policière à sa frontière sud.
Hungary further enhanced its border fences and police presence at its southern borders.
Cette présence policière n’a d’autre mission que d’arrêter les employés qui revendiquent leurs droits.
This police presence has no other mission but to arrest employees demanding their rights.
Mais il serait tellement plus facile pour Celia s'il n'y avait pas une présence policière .
But it would be so much easier for Celia if there weren't a police presence.
La présence policière l'effraie peut-être.
Maybe the police presence scared him off.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire