présence d'esprit

As-tu assez de courage et de présence d'esprit pour tout rétablir et sauver les gens et les animaux ?
Do you have enough courage and wit to restore everything and save people and animals?
Bref, ça faisait beaucoup d'argent et j'étais jeune, mais j'ai eu la présence d'esprit de le mettre de côté.
Anyway, it was a lot of money for a young boy but I was smart enough to put it aside for a rainy day.
Elle a eu la présence d'esprit de refuser.
She had the presence of mind to say no.
Non, j'ai eu la présence d'esprit de tomber sur la tête.
No, I had the presence of mind to fall on my head.
Je ne connais aucune fille qui aurait eu cette présence d'esprit.
None of the girls I know would have been that smart.
- Merci pour votre... présence d'esprit.
Thank you for your... presence of mind.
Ah, merci de cette présence d'esprit, mon ami.
Thank you for your presence of mind.
Au moins, ils ont eu la présence d'esprit de se préparer pour l'ouragan.
Least it looks like they had the time and presence of mind to prepare for the hurricane.
Qu'aurais-tu fait si je n'avais eu la présence d'esprit de te faire pousser ?
What would you have done... if I hadn't had presence of mind to have you push me?
J'aurais aimé avoir la présence d'esprit de penser à cela lorsqu'elle était toujours en vie.
I wish I'd had the presence of mind to think of this when she was still alive.
Vous n'avez pas eu la présence d'esprit d'immortaliser l'instant avec une caméra ?
I don't suppose you had the presence of mind to locate a camera to capture the moment?
Vous auriez été fière de sa présence d'esprit, de la façon dont elle a sauvé le bébé des Barry.
You'd have been proud of her presence of mind, the way she saved that Barry baby.
Mais elle a eu la présence d'esprit de prendre une photo avec son téléphone et l'envoyer à son bureau.
She took a photo with her phone and sent it to her office.
Heureusement, elle a eu la présence d'esprit de ne pas conduire pour aller à la réunion Non.
Fortunately, she had the good sense not to drive herself to the meeting. No.
J'ai eu la présence d'esprit d'encaisser un chèque après avoir eu vent du pétrole.
I had the foresight to cash a large check when I heard about the oil.
Vous devrez continuer la fête sans ma merveilleuse présence d'esprit.
Well, I'll have to let you all get on the rest of the night without the aid of my marvelous wit.
Prince Vardhman, cependant, n'a pas perdu sa présence d'esprit et n'a pas commandé l'éléphant avec sa puissance et habileté.
Prince Vardhman, however, did not lose his presence of mind and controlled the elephant with his power and cleverness.
Si on a la présence d'esprit de déplacer le corps, on ne doit pas se sentir très coupable, n'est-ce pas ?
Having the presence of mind to move the body isn't exactly consistent with a guilty conscience, is it?
En 1986, j'ai eu la présence d'esprit d'ajouter une salle de concert au nord du bâtiment pendant la construction.
In 1986, I had the presence of mind to stick a music hall on the north end of the building while I was building it.
Je remercie la présidence française, représentée par M. Jean-Pierre Jouyet, qui a eu la présence d'esprit d'en faire mention lors de notre débat d'hier.
My thanks to the French Presidency, represented by Mr Jean-Pierre Jouyet, who had the presence of mind to mention it during yesterday's debate.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le pain d'épices
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X