préjuger de

Sans préjuger de ce que vous ferez je ne sais déjà comment vous remercier.
Without prejudging what you'll do I can't thank you enough.
Le secrétariat ne devrait donc pas préjuger de cette façon des décisions de la Commission.
The secretariat should not prejudge the Commission's decisions in that manner.
J' aimerais, sans préjuger de la suite, dire que nous sommes tous satisfaits de l' engagement qu' il apporte personnellement dans cette matière.
Without wishing to pre-empt him, I would like to say that we are all very pleased with his personal commitment to the matter.
Il ne faut pas préjuger de l'issue de ce débat.
The outcome of that debate should not be prejudged here.
La Commission ne devrait pas préjuger de l'évolution du droit à cet égard.
The Commission should not prejudge legal developments in that regard.
Donc, à ce stade, je ne peux préjuger de rien.
So at this stage, I cannot prejudge.
La Commission est d'avis que nous ne devrions pas préjuger de cette révision.
The Commission is of the opinion that we should not prejudge this review.
Mais on peut pas trop préjuger de soi.
Yeah, we can't get too far ahead of ourselves.
Nous ne voudrions pas préjuger de l’issue de la conférence intergouvernementale.
We would not wish to prejudge the outcome of the Intergovernmental Conference.
Dans le même temps, il serait aussi inapproprié de préjuger de toute solution.
At the same time, it would also be inappropriate to prejudge any possible solution.
Pardon, je ne voulais pas préjuger de votre sexualité.
You know, I didn't want to presume... that you're straight.
Ces conclusions ne peuvent toutefois préjuger de l'arrêt en tant que tel.
However, those conclusions cannot prejudge the judgment itself.
Ce n'est actuellement pas le moment de préjuger de la voie précise à suivre.
Now is not the time to prejudge the precise way forward.
Sans préjuger de ces débats, je voudrais mettre l'accent sur les points suivants.
Without prejudice to those debates, I would like to underscore the following points.
Le présent texte est soumis sans préjuger de la place future de ses éléments.
This text is without prejudice to the eventual placement of its elements.
Nous ne pouvons préjuger de cette évaluation scientifique en adoptant une définition dénuée de tout fondement scientifique.
We cannot prejudice this scientific assessment with a non-scientific-based definition.
Les responsables ont mis l'accent sur l'impossibilité de préjuger de l'issue des négociations.
The principals emphasized that the outcome of negotiations cannot be pre-empted.
Sans préjuger de cette conclusion, il convient d'obtenir des informations complémentaires sur certains points spécifiques.
Without prejudice to that conclusion, it is appropriate to obtain further information on certain specific points.
La Commission a expressément décidé de ne pas préjuger de cette question.
At this stage, the Commission has specifically decided not to prejudice anything here either.
Mon gouvernement n'a pas l'intention de préjuger de l'issue des négociations relatives au statut final.
My Government has no intention of prejudicing the outcome of permanent status negotiations.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit