prédéterminer
- Exemples
Les grands opérateurs ne peuvent imposer ou prédéterminer ces conditions. | The big operators cannot impose or predetermine these conditions. |
L’utilisateur peut exclure certains éléments du calcul, prédéterminer les valeurs d’utilisateur des tensions admissibles, changer des unités de mesure. | The user can exclude separate parts from the computation, set user values of permissible stresses and change units of measurement. |
Vous pouvez utiliser le programme de configuration de pilote pour créer des profils (fichiers .dcf) permettant de prédéterminer la configuration du logiciel d'imprimante pour les installations futures. | Use Driver Profiler to create profiles (.dcf files) that predetermine how printer software is configured during future installations. |
Ma délégation réitère sa position, à savoir qu'aucune partie ne doit prendre de mesures unilatérales visant à prédéterminer les questions qui doivent être uniquement réglées par la négociation. | My delegation reiterates its position that no party should take any unilateral action aimed at predetermining issues that can be resolved only through negotiation. |
Le fait que le tracé s'écarte de la Ligne verte pourrait prédéterminer l'issue de négociations futures et rendre la solution à deux États physiquement impossible à appliquer. | The envisaged departure of the route from the Green Line could prejudge future negotiations and make the two-State solution physically impossible to implement. |
Dans sa résolution 69/269, l'Assemblée générale a également rappelé qu'il importait d'éviter que les cahiers des charges ne soient délibérément formulés de manière à prédéterminer le choix du fournisseur. | Also in its resolution 62/269, the General Assembly reiterated the need to ensure that specifications are not deliberately tailored to predetermine the choice of supplier. |
En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement. | As a member of the Quartet, we emphasize that no declared views on the possible shape of a final settlement can pre-empt the negotiations on that settlement. |
Les paragraphes du préambule et du dispositif de ce projet de résolution sont truffés d'affirmations politiques qui cherchent à prédéterminer unilatéralement le résultat d'un litige territorial que les parties ont convenu de régler par la négociation. | The preambular and operative paragraphs of this draft resolution are rife with political assertions that seek to predetermine unilaterally the outcome of a territorial dispute that the parties have agreed to resolve by negotiation. |
Les Principes OHADAC ne partagent pas cette approche plus flexible, du fait qu'elle provoque un risque d'insécurité juridique en obligeant à prédéterminer quels aspects sont ou non essentiels pour les parties avant qu'elles expriment leur volonté de manière définitive. | The OHADAC Principles do not follow such a flexible approach, because it creates a risk of legal uncertainty by obliging the parties to predetermine which aspects are essential to the parties before they have definitively expressed their intention. |
La facilité pour prédéterminer les phases de projet, les vacances, les titres de tâche et d'autre projet clé planifiant des paramètres. | Facility to pre-define project phases, holidays, task titles and other key project planning parameters. |
Nous devons nous garder de croire que nous pouvons tout obtenir par la contrainte et prédéterminer jusqu'au dernier détail. | We must guard against believing that we can force everything to happen and predetermine every last detail. |
Il ne s’impose pas, il ne fait simplement que prédéterminer le rôle que Marie va jouer dans son plan de salut, il sollicite d’abord son consentement. | He does not impose himself, he does not simply pre-determine the part that Mary will play in his plan for our salvation: he first seeks her consent. |
Le Quatuor a indiqué qu'aucune partie ne devrait prendre de mesures unilatérales qui chercheraient à prédéterminer certaines questions qui ne peuvent être résolues que par le biais de négociations et d'accords entre les deux parties. | The Quartet noted that no party should take unilateral actions that seek to predetermine issues that can only be resolved through negotiation and agreement between the two parties. |
Une future procédure structurée commune portant sur le format standardisé des données échangées devrait être établie par le Comité européen de normalisation (CEN) de manière formelle sans que le mandat confié au CEN ne puisse prédéterminer le niveau de détail que cette norme fournira. | A future common structured process on the standardised format of the data exchanged should be developed by the European Committee for Standardization (CEN) formally, whereupon the mandate given to CEN does not predetermine the level of detail this standard will provide. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !