préciser

Mes ennuis administratifs se précisaient.
My trouble administrative specified.
Les autres chapitres précisaient des mesures techniques et de contrôle destinées à permettre la mise en œuvre de ce plan.
The other chapters specified the technical and inspection measures intended to allow this plan to be implemented.
Au Centre de l'UNU, le Comité a relevé des cas où des commandes ne précisaient pas la date de livraison.
At the UNU-Centre, the Board noted cases where purchase orders did not specify the delivery dates.
Certains employeurs ont cité les conventions collectives, la négociation de bonne foi avec leurs employés qui précisaient de plus longues heures de travail.
Some employers cited bona fide collective-bargaining agreements with their employees that specified longer hours of work.
En plus du soutien interne et du coton, les projets de texte précisaient d’autres domaines pour la poursuite des négociations après la conférence ministérielle.
The draft texts also spelled out other areas in which members would continue negotiating after the ministerial conference, in addition to domestic support and cotton.
Passons maintenant à certains éléments du paquet. Les modifications apportées à l'article 27 précisaient que les autorités de contrôle doivent disposer d'une expertise et d'une capacité pertinentes.
Turning now to some of the things in the package, changes to Article 27 specified that supervisory authorities must have relevant expertise and capacity.
Certaines précisaient qu'elles ne s'engageraient pas dans des combats, d'autres indiquaient clairement qu'elles ne travailleraient que pour des gouvernements reconnus par la communauté internationale.
Some companies, for instance, stated that they would not engage in combat roles, whereas others made it clear that they would only work for internationally recognized Governments.
Nous les félicitons pour la décision d'engager immédiatement des négociations constructives sur toutes les questions en suspens, y compris toutes les questions essentielles sans exception, comme les accords antérieurs le précisaient.
We congratulate them for the decision to immediately launch meaningful negotiations on all outstanding issues, including all core issues without exception, as specified in previous agreements.
Par ailleurs, les accords conclus avec les agents d'exécution ne précisaient pas entièrement les activités à réaliser, pas plus qu'ils n'identifiaient les ressources financières nécessaires ou les exigences à satisfaire en matière d'établissement de rapports.
Moreover, agreements with implementing partners did not fully stipulate the activities to be carried out, or identify relevant financial resources and reporting requirements.
Le Comité a été informé que tel n'était pas le cas dans la plupart des opérations de maintien de la paix, pour lesquelles les contrats précisaient bien qu'il ne fallait pas escompter un emploi permanent.
The Committee was informed that this was not the case in most peacekeeping operations, in which the contract makes it clear that there is no expectation of permanent employment.
Les autorités polonaises précisaient que, sur un montant de 96,2 millions de PLN (montant total des deux emprunts, soit 75 millions de PLN, et intérêts échus, soit 21,2 millions de PLN) [9] :
Poland has indicated that out of PLN 96,2 million (the original two loans totalling PLN 75 million plus PLN 21,2 million in accrued interest) [9]:
Ce rapport contient des informations complètes sur le statut des femmes au travail, ainsi que sur leurs conditions de travail et des listes précisaient les services d'appui qui ont été créés en Islande pour les femmes d'affaire.
The report contains comprehensive information on the status of women in business and their working conditions and lists specified support services that have been established in Iceland for businesswomen.
Le Bélarus a dit que sa législation était conforme aux dispositions considérées mais cité des passages de sa Loi contre le blanchiment de l'argent (2000) qui ne précisaient pas ce qu'englobait la notion d'infraction principale.
Belarus, while reporting compliance with the provisions under review, quoted passages of its anti-money-laundering legislation (2000) that did not clarify the extent of the notion of predicate offence.
À la FINUL, certaines entrées du système Galileo ne précisaient pas la marque et le modèle du matériel, éléments pourtant considérés comme obligatoires dans le manuel relatif au matériel.
At UNIFIL, some of the records in the Galileo system did not have the information related to the make or model of equipment, both of which are required by the Property Manual.
Il a été dit que les éléments, complétés par les explications données par la Coordinatrice, précisaient de manière satisfaisante que le projet de convention générale n'interférerait pas avec le régime du droit humanitaire international.
It had been noted that the elements, together with the explanations provided by the Coordinator, offered a satisfactory clarification that the draft comprehensive convention did not interfere with the regime of international humanitarian law.
Dans le passé, les décisions de récupération de la Commission précisaient un délai unique de deux mois, dans lequel l’État membre concerné était tenu de communiquer à la Commission les mesures qu’il avait prises pour se conformer à une décision déterminée.
In the past, the Commission’s recovery decisions specified a single time-limit of two months, within which the Member State concerned was required to communicate to the Commission the measures it had taken to comply with a given decision.
Si la qualité globale des accords doit être soulignée, le Comité a également relevé que ces derniers n'étaient jamais assortis d'une liste des matériels mis à disposition ou financés directement par le HCR ni ne précisaient le lieu où se trouvaient les biens ainsi déterminés.
While the overall quality of the agreements should be pointed out, the Board also noted that the agreements never attached a list of equipment made available or directly financed by UNHCR nor did they specify the location of the equipment identified.
Notant que les informations additionnelles fournies par le Japon précisaient que la mesure de réglementation finale avait été prise avant que les données de surveillance ne soient disponibles, le Comité a conclu que la notification du Japon ne répondait pas au critère b) iii).
The Committee, noting that the additional information submitted by Japan clarified that the notified final regulatory action had been taken before the monitoring data had been available, affirmed that the notification by Japan did not meet criterion (b) (iii).
Ces informations ne précisaient cependant ni le solde des comptes bloqués ni l'origine des fonds qui étaient déposés.
Neither the balance in each account nor the source of cash was indicated, however.
Avant de conclure le contrat, l'acheteur a reçu et accepté les documents adressés par le vendeur qui précisaient le design et les spécifications des marchandises.
Before concluding the contract, the buyer received and accepted the design and specifications of the bicycles sent by the seller.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer