pouviez
Forme conjuguée de pouvoir a l'imparfait pour vous.
Si seulement vous pouviez voir la vérité de son poème !
If only you could see the truth of his poem!
Nous serions très heureux si vous pouviez jouer avec lui.
We would be very happy if you could play with him.
Si vous pouviez voir votre monde comme nous le voyons.
If you could see your world as we see it.
Imaginez les possibilités si vous pouviez apprendre à le faire.
Imagine the possibilities if you could learn to do this.
Si seulement vous pouviez faire de même avec mon cœur.
If only you could do the same with my heart.
Si vous pouviez prouver ça, il serait en état d'arrestation.
If you could prove that, he would be under arrest.
Si vous pouviez choisir un synthétiseur, que serait-il ?
If you could choose a synthesizer, what would it be?
Si seulement vous pouviez voir les changements qui se font.
If only you could see the changes that are happening.
On se demandait si vous pouviez nous dire ça Robert.
We were wondering if you could tell us that, Robert.
Je me demandais si vous pouviez venir à Prague demain.
I was wondering if you could come to Prague tomorrow.
Mais, Monsieur Monti, c'est le moins que vous pouviez faire.
However, Mr Monti, it was the least you could do.
Nous serions heureux si vous pouviez venir avec nous.
We'd be happy if you could come with us.
Vous ne pouviez pas acheter ce produit dans les magasins.
You could not buy this product in shops.
Et elles étaient toutes transparentes, alors vous pouviez les voir.
And they were all transparent so you could see them!
Et si vous pouviez également prendre avec vous n'importe où ?
And if you could also take it with you anywhere?
En fait, je me demandais si vous pouviez m'aider, Jill.
Actually, I was wondering if you could help me, Jill.
L'autre flic a dit que vous pouviez pas me parler.
The other cop said you couldn't talk to me.
Nous serions heureuses si vous pouviez venir avec nous.
We'd be happy if you could come with us.
Ce serait bien si vous pouviez discuter avec moi.
It would be nice if you can chat with me.
Docteur, je me demande si vous pouviez m'accorder une faveur.
Doctor, I wonder if you could do me a favour.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le dauphin
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X