pourvoyeur

L'Union européenne est un énorme pourvoyeur d'aide au développement.
The European Union is a massive provider of development assistance.
Il est le pourvoyeur des choses inestimables de la vie.
He is the provider of the truly priceless things of life.
Il est le pourvoyeur divine de l'univers.
He is the divine sustainer of the universe.
Je veux être le principal pourvoyeur, Jen.
I want to be the primary breadwinner, Jen.
L'Union européenne est le premier pourvoyeur d'aide au monde.
The European Union is the biggest aid donor in the world.
On peut toujours trouver un bon pourvoyeur si on en veut un.
You can always find a good provider if you really want one.
Je veux être le principal pourvoyeur, Jen. Comprends-moi.
I want to be the primary breadwinner, Jen.
Après tout, nous sommes le principal pourvoyeur d’aide humanitaire dans ce conflit.
We are, after all, the largest provider of humanitarian aid in this conflict.
Ce que vous entendez, c'est la voix d'un pourvoyeur.
What you're hearing, gentlemen, is a Provider.
En outre, le secteur du charbon est un important pourvoyeur d’emplois pour le pays.
In addition, the coal industry is a significant provider of jobs in the country.
Après la guerre, Hanso devint le principal pourvoyeur d'armes de haute technologie à l'OTAN.
After the War, Hanso became the leading purveyor of high-technology armaments for NATO.
Mais c'est sûr qu'il est pourvoyeur.
But there's no doubt he's a drug runner.
L'Union européenne est le principal pourvoyeur d'aide humanitaire et au développement dans le monde.
The European Union is the world's largest provider of humanitarian and development aid.
Si warfarin est concomitantly utilisé avec Asacol il devrait être contrôlé par le pourvoyeur de soins médicaux.
If warfarin is concomitantly used with Asacol it should be monitored by healthcare provider.
Les unités de remplacement sont prélevées du compte de dépôt du pourvoyeur d'assurance.
The replacement units shall be sourced from the holding account of the insurance provider.
Je pense tout spécialement à l'artisanat, pourvoyeur d'emplois, de savoir-faire et d'innovation.
I am thinking in particular of the craft sector, which provides employment, know-how and innovation.
Ce n'est pas qu'un simple pourvoyeur.
There's no way he's just a runner.
Sur le côté - comme le gouvernement, l’administration, le législateur et même le pourvoyeur de la constitution !
On the side – as the government, administration, legislator and even the provider of the constitution!
C'est en réalité également le cas de la Turquie, sauf que ce pays est aussi le pourvoyeur de nombre d'immigrants.
So is Turkey, in fact, except that that country also supplies many of the immigrants.
La Slovaquie est essentiellement un pays pourvoyeur, même si plusieurs institutions internationales la considèrent également comme pays de transit.
Slovakia is primarily a source country, but several international institutions also refer to it as a transit country.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir