poursuivre

Nous espérons que la diffusion de ces messages se poursuivra.
We hope that the dissemination of these messages goes forward.
Son Gouvernement poursuivra ses efforts pour atteindre cet objectif.
Her Government would continue its efforts to achieve that goal.
Avali a débuté en 2002 et se poursuivra jusqu'en 2005.
Avali started in 2002 and will continue until 2005.
La Sous-Commission poursuivra ses travaux au cours de la vingt-deuxième session.
The Subcommission will continue its work during the twenty-second session.
Ma délégation poursuivra ses efforts pour affiner le processus.
My delegation will continue its efforts to further this process.
Le programme poursuivra les stratégies développées dans le précédent programme.
The programme will pursue strategies developed in the previous programme.
Ce programme, qui se poursuivra en 2006, est financé par USAID.
The programme, which will continue in 2006, is funded by USAID.
Ce projet se poursuivra jusqu'à la fin de 1999.
The project will continue until the end of 1999.
La délégation russe poursuivra ses efforts pour atteindre ce but.
The Russian delegation will continue its work to achieve this goal.
Vous ne savez pas où se poursuivra le jeu.
You don't know where will continue the game.
La Commission poursuivra ses travaux sur cette question en 2009.
The Commission will continue to discuss this issue in 2009.
Mon pays poursuivra ses efforts dans ce sens.
My country will continue its efforts in this regard.
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
Without the presence of a credible multinational force, this tragedy will continue.
La Cour poursuivra ses efforts dans ce domaine.
The Court will pursue its efforts in this regard.
Le Tribunal poursuivra ses discussions avec le Bureau.
The Tribunal will continue its discussions with the Office.
Le renforcement du cadre institutionnel et juridique de l'égalité se poursuivra.
Strengthening of the institutional and legal framework for equality would continue.
Mon pays espère que ce processus se poursuivra de manière approfondie.
My country hopes that this process will continue and deepen.
La discussion entre le Conseil et le Parlement européen se poursuivra.
The discussion between the Council and the European Parliament will continue.
L'administration se poursuivra jusqu'au sevrage de la génération F2.
Administration shall continue until the weaning of the F2 generation.
Cela se poursuivra : Deux favorable - deux défavorables.
This will continue: two favorable size - two unfavorable.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir