poursuivre

Lundi, les Parties poursuivirent les discussions autour des effets socioéconomiques et environnementaux.
On Monday, Parties continued discussions on socioeconomic and environmental impacts.
Pendant des années, les Saiyans poursuivirent leurs conquêtes et se sont répandus dans l’univers.
For years, the Saiyans continued their conquests and expanded in the universe.
Les détenus y poursuivirent leurs traditions pour maintenir leur identité culturelle.
The prisoners could draw on these traditions in order to retain their cultural identity.
Mais les makhnovistes ne les poursuivirent pas.
But the Makhnovists did not pursue them.
Ces discussions commencèrent début juin 2008 et se poursuivirent pendant six semaines.
Discussions started at the beginning of June 2008 and will continue for six weeks.
Au lever du soleil, ils les poursuivirent.
So they pursued them at sunrise.
Les artistes dadaïstes, dont la plupart étaient des immigrants, poursuivirent ensuite leur route.
The Dada artists, most of whom were emigres, moved on after that.
Sur cette base, les parties poursuivirent des négociations directes entre eux et parvinrent à un accord.
On this basis, the parties continued direct negotiations amongst themselves and reached a settlement agreement.
Sur les marins amnistiés, Heywood et Morrison poursuivirent leur service dans la Royal Navy.
Of the pardoned mutineers, Heywood and Morrison returned to naval duty.
Au fil des ans, les champions des droits de vote poursuivirent des stratégies différentes pour atteindre leur but.
Over the years, champions of voting rights pursued different strategies for achieving their goal.
Une fois reposés, ils poursuivirent leur chemin jusqu’à ce qu’ils soient éreintés et affamés.
When Moses awoke, they continued their journey until they were exhausted and hungry.
Les navires poursuivirent leurs salves, et pour faire bonne mesure, bombardèrent les plages et la végétation environnantes.
The ships continued their salvos, and for good measure, shelled the beaches and surrounding vegetation.
Elles savaient bien qu'elles n'auraient pas la force d'enlever la pierre, néanmoins elles poursuivirent leur chemin.
They knew that they could not remove the stone, yet they kept on their way.
En plus du médicament de l’étude, tous les patients poursuivirent leur traitement analgésique habituel pendant la durée des essais.
In addition to study medication, all patients remained on their analgesic medication during the trial.
Plusieurs professeurs de Sion poursuivirent leur carrière à l'université d’Ottawa ou reçurent une obédience pour les missions.
Several professors of Sion pursued their studies at the University of Ottawa or they received an obedience for the missions.
Plusieurs professeurs de Sion poursuivirent leur carrière à l’université d’Ottawa ou reçurent une obédience pour les missions.
Several professors of Sion pursued their studies at the University of Ottawa or they received an obedience for the missions.
En réalité, grâce à l’évêque de Vicence, Zaguri, deux pères des Servites poursuivirent leur travail au monte Berico.
In reality, thanks to Zaguri, the bishop of Vicenza, two fathers of the Servants remained on Mount Berico.
Ils poursuivirent Madian, et ils apportèrent les têtes d'Oreb et de Zeeb à Gédéon de l'autre côté du Jourdain.
They pursued the Midianites and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was by the Jordan.
Ils poursuivirent les Madianites et ils apportèrent la tête d'Oreb et de Zeeb à Gédéon de l'autre côté du Jourdain.
They pursued the Midianites and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was by the Jordan.
Puis ils poursuivirent les Madianites, et apportèrent les têtes d'Oreb et de Zéeb à Gédéon, de l'autre côté du Jourdain.
They pursued the Midianites and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was by the Jordan.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette