poursuivre

C'est bien que tu poursuives ton rêve, quoi qu'il arrive.
She thinks it's cool you're following your dream, no matter what.
Je veux que tu poursuives tes rêves.
I want you to pursue your dreams.
Je peux faire ça, ou faut-il que tu poursuives cette dispute ?
Can I do that, or do you need to argue again?
Ce dont j'ai vraiment besoin, c'est que tu ne poursuives personne d'autre.
What I really need... is for you not to sue anyone else.
Y a-t-il un moyen pour que tu poursuives ta route ?
Is there any way I can persuade you to keep moving?
Je voulais que tu le poursuives.
I wanted you to follow it.
Oui, on est contentes pour toi et on veut que tu poursuives tes rêves.
Yeah, we're so happy for you, and we want you to keep chasing your dreams.
Oui, on est tellement contente pour toi, et on veut que tu poursuives tes rêves.
Yeah, we're so happy for you, and we want you to keep chasing your dreams.
Je voulais que tu le poursuives.
He wants you to follow him.
Je sais que s'il était ici, il te dirait qu'il a toujours voulu que tu poursuives son travail.
I know if he were here, he would tell you he always wanted you to carry on his work.
Je voudrais que tu les poursuives pour obtenir l'adresse de tous les robots de la série NDR, si ça ne te dérange pas.
Now that you've finally passed the bar, Lloyd I want you to sue them for information of the whereabouts of all NDR robots. If you don't mind.
Nous te soutenons et nous voulons que tu poursuives tes rêves.
We support you and want you to follow your dreams.
Je suppose que c'était une bonne chose que tu poursuives ton enquête.
I guess it was good you were following a trail.
Je suis sûre que leur compagnie d'assurance a peur que tu les poursuives en justice.
I'm sure their insurance company is terrified that you're going to sue.
Elle doit constituer un axe essentiel de la stratégie à long terme. Les réformes nécessaires pour l'assurer doivent être poursuives sans désemparer.
That must form an essential theme of the long-term strategy, and the reforms needed to ensure it must be tirelessly carried out.
Quoi que te propose M. De La Mole, j'exigerai que tu poursuives tes études.
You won't regret leaving anything here?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie